Читаем На острие ножа полностью

Хари вглядывался в лица людей, сидящих напротив. Биничи и Коллинз вслушивались в каждый звук с улицы, пытаясь его идентифицировать. Хари вспомнил фильм о подводной лодке, экипаж которой был напуган патрулирующими кораблями противника и глубинными бомбами. Для Биничи и Коллинз все было угрозой.

– Нас здесь нет, – повторил Биничи шепотом, – мы не издаем ни звука.

«Никаких разговоров на мостике», – подумал Хари. Он вспотел, как и все остальные, его руки, спрятанные подальше от чужих глаз, дрожали. Он был напуган, как никогда раньше. И он был уверен, что Биничи прав и это какая-то операция. Для совпадения все слишком серьезно. Может, ему надо выбежать из дома и сдать их? Может, все только и ждут его появления? Он крепко зажмурился. «Найдите то, что вам нужно. Я здесь, – подумал он. – Осознайте опасность».

Спустя тридцать минут после аварии шум на улице утих. В тишине Хари уловил новые звуки: трели дверных звонков, стук, разговоры соседей. Они все ближе.

Биничи осушил стакан, поставил его на стол и вытер рот. Сжал и разжал кулаки, одернул прилипшую рубашку.

– Мы сидим тихо.

– Но тогда они вернутся, – заметила Коллинз.

– К тому времени нас здесь уже не будет.

Она наклонилась ближе к Биничи, положив руки на стол:

– И что, если они вернутся через два часа? Или завтра утром? Что тогда? Давайте спокойно с ними поговорим, и они пойдут дальше, оставив нас в покое.

Биничи неуверенно молчал.

– Они спросят, видели ли мы что-нибудь, – поддержал Хари женщину. – И если ответ будет отрицательный, они уйдут.

На шее у Биничи задергалась жилка.

«Тело все еще здесь, – подумал Хари. – Где-то здесь. Неудивительно, что ты боишься».

Раздался звонок в дверь. Полиция на пороге.

43

– Я открою, – решила Коллинз.

Биничи схватил ее за руку:

– Оставайся на месте.

Она оттолкнула его:

– Я обычная белая женщина. И я пойду и открою дверь.

Лидер колебался. Снова дверной звонок.

Коллинз настаивала:

– Я здесь единственная белая британка.

– Хорошо. Ты вообще здесь единственная, поняла? Избавься от них как можно скорее.

Женщина кивнула.

– Иду! – крикнула она голосом, которого Хари раньше не слышал: высоким и невероятно женственным. Она взъерошила волосы, поправила футболку и включила свет в холле.

Биничи вытащил Хари из кресла, открыл дверь во двор, и они вышли на улицу. Воздух стал свежее и прохладнее, но Хари этого не заметил. Лидер захлопнул дверь, когда открылась входная. Мужчины прижались ухом к стеклу.

– Ой! Извините, я спала. Все ли в порядке? Что-то случилось? – Голос Коллинз был удивленным и взволнованным.

Полицейские представились.

– У семьдесят восьмого дома произошло дорожно-транспортное происшествие. Была сбита женщина, в аварии пострадали четыре машины.

«Акцент не местный, скорее йоркширский, – подумал Хари. – Между тридцатью и сорока годами, может, старше».

– Вы что-нибудь слышали или видели?

– Извините, я приняла снотворное и отключилась в спальне на втором этаже. Проснулась от звонка в дверь. Кто пострадал?

– Молодая женщина попала в больницу. Лет двадцати, белая, темные волосы. Значит, она не живет в этом доме?

– Нет.

– Кто живет вместе с вами?

Биничи напрягся.

– Никого. Только я.

«Говорит убедительно», – подумал Хари.

– Правда? – сказал другой офицер. Хари предположил, что он проверяет какие-то записи. – У нас указано, что здесь живет Том Джаррод.

Местный акцент, дружелюбный тон. Очень опасно.

– Мы поссорились. И он съехал.

– Давно?

– Почти полтора месяца назад, – ответила Коллинз. – Я ищу новых жильцов. Но не хочу селить студентов – они чертовски ненадежны.

– Значит, в доме больше никого? – еще раз уточнил полицейский номер один.

– Только я – и плачу за двоих. Это гребаный кошмар, извините за мой французский.

В разговоре наступила пауза. Хари представил, как два скептически настроенных офицера смотрят мимо Коллинз в глубь дома. Спартанская эстетика Биничи гарантировала, что они не увидят ни обуви, ни пальто, ни почты. Ничего. Но они не уходили.

– Были повреждены три припаркованных машины. – Местный полицейский назвал их номера. – Они принадлежат … – его голос слегка понизился – Хари предположил, что он читает: – Альфред Грэм, Асмир Ла и Хари Рой. – Имена повисли в воздухе. Мужчины затаили дыхание. Хари почувствовал, как по спине бежит струйка пота. – Эти имена вам знакомы? Мы пытаемся найти хозяев – их машины в ужасном состоянии.

Хари не знал, какой ответ Коллинз ему бы понравился.

– Хм… – По интонации было слышно, что она пожимает плечами. – Асмир я знаю – она же в порядке? Это не она в больнице?

– Она белая?

– Нет. Точно же, – тихий смущенный смех. – И, кажется, я знаю Хари. Однажды видела его в университете – я работаю там тренером боевых искусств, – и он был ужасен. И еще парень, которого вы упомянули – Альфред? – с ним не могу помочь, извините.

– Значит, этот Хари Рой припарковался у вашего дома, но вы его не видели?

– Все так. В этом районе живет много студентов. Но я буду поглядывать, вдруг замечу, когда он придет за машиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: Триллер

На острие ножа
На острие ножа

Лондонский час пик становится смертельным для семи пассажиров: женщина зарезана на рыночной площади у вокзала Юстон, мужчине нанесен смертельный удар на ступенях метро, а другого поджидали на пороге дома… Всего семь человек. Семь убийств.Для Фэйми Мэдлен – опытной журналистки агентства «АйПиСи» – эта страшная новость могла бы стать главным информационным поводом дня и захватывающей работой. Но все меняется, когда она понимает, что объединяет жертв. Каждого из них она знала лично. Эти люди – ее коллеги, журналисты из отдела расследований.Никто не может даже предположить, почему они стали мишенью для нападения. Над чем они работали, что их ждала такая страшная смерть? Странно и то, что на их столах и в их компьютерах не осталось никаких подсказок.Вскоре Фэйми начинает получать загадочные сообщения, и ей предстоит выяснить, предупреждают ли ее о следующем нападении, чтобы она смогла его остановить, или запугивают, намекая, что следующей жертвой станет она сама…

Саймон Майо

Детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы