Читаем На острие ножа полностью

Они пролетели мимо заправки, выскочили на круг и, набрав скорость, понеслись в сторону старого города.

– Я фактически велела своему боссу засунуть этот приказ сами знаете куда, – объяснила Хантер, – еще в отеле. Детектив Милн приказал вас арестовать, я же сказала, что сперва займусь протестами в университете, а потом вами.

– Я ему никогда не нравилась, да?

– Не нравились и не нравитесь. Он считает вас ненадежной истеричной фантазеркой.

– Вот ублюдок.

Они проехали еще на два красных светофора, не снижая скорости ниже девяноста.

– Если Хуссейн пришел со стоянки со стороны площади, нам нужно на другую сторону! – крикнула Эспи. – Может, там поджидают его люди. Нужно всех эвакуировать.

– Нет времени, – отмахнулась Хантер. – И ждать подкрепление тоже нет времени. Десять минут – это слишком долго. Мы должны оказаться в соборе как можно быстрее.

Они мчались по узким безлюдным улочкам, игнорируя одностороннее движение. Выехав на улицу с брусчаткой, Эспи выключила сирену и припарковалась поперек, перекрывая движение. Мигалки отражались в окнах кафе и дорогих ресторанов. На улицу вышли зеваки. Эспи выбралась из машины и открыла багажник. Хантер оглянулась на заднее сиденье:

– Есть смысл просить вас остаться здесь?

– Никакого, – призналась Фэйми. – Даже если я арестована. Технически.

Эспи передала Хантер куртку, и они побежали прочь от машины. Фэйми и Чарли последовали за ними.

– Оцепить территорию вокруг собора, – сказала Хантер по рации. – Никого не впускать и не выпускать.

Фэйми почувствовала, что Чарли тянет ее за рукав. Она выглядела испуганной и изможденной. Дочь покачала головой. Фэйми все поняла и указала на пиццерию, мимо которой они только что прошли. Пусть подождет там. Она сжала руку Чарли и отпустила. Фэйми оглянулась и прочитала по губам: «Достань этих ублюдков».

Три женщины добежали до кладбища старого собора, перепрыгнули через низкую стену и врезались в резные двери башни со шпилем. Эту башню было видно за многие километры, и Фэйми считала, что она высотой не менее ста метров. Она не знала, хорошим ли укрытием было это место, или же, наоборот, выставляло их на всеобщее обозрение.

Эспи пыталась восстановить дыхание.

– Лестница, с которой были сделаны фотографии, слева от нас, метрах в пятидесяти отсюда. Она ведет к новому собору через крытую площадку с колоннами. На которой сфотографировали девочек.

Хантер присела на корточки, чтобы затянуть шнурки, и быстро заговорила:

– Процедура здесь ясна. Ждем прибытия сил быстрого реагирования. Мне сказали, что они в трех минутах. Но, боюсь, у нас нет трех минут. – И, повернувшись к Эспи, добавила: – Показывай дорогу.

Эспи побежала под старой готической аркой. Они прижимались к стенам, низко склонив головы, обходили статуи и туристов. Сквозь пустые проемы Фэйми увидела, что они приближаются к новому собору, двигаясь параллельно дорожке, ведущей к колоннам крыльца.

Показались ступеньки, с которых Софи и Сэм сделали снимки. Тени были на их стороне, скрывая фигуры в массивном мраке, отбрасываемом обветренными многовековыми колоннами из песчаника.

Эспи остановилась, прислушиваясь к сообщению в рации.

– Оперативник в двух минутах, сирены выключены. Ждут приказа.

– Мы не будем их ждать, – решила Хантер и свернула за угол, но тут же отскочила обратно. Испуганные глаза и бескровные губы.

Фэйми увидела на ее лице страх и шок, а затем услышала эхо тяжелых шагов, разносившееся среди руин. Хантер соскользнула на землю и включила рацию:

– Это детектив Хантер, я в старом соборе. Э… Смотрю на…

– Авеню Святого Михаила, – подсказала Эспи.

– …на авеню Святого Михаила.

У Фэйми свело живот. Она отступила на несколько шагов, посмотрела через небольшое окошко, в котором когда-то был витраж, и успела заметить группу мужчин, протискивающихся в стеклянную дверь.

– Шесть, может быть, семь человек приближаются со стороны парковки, – продолжала передавать по рации Хантер.

– Восемь, – поправила Фэйми.

Один из мужчин – зеленая футболка, руки в татуировках – потянулся к поясу и вытащил нечто похожее на кусок черной трубы. А потом он нажал на кнопку и выскочило стальное лезвие. Фэйми ахнула.

– Подозреваю, что это люди с Боксер-стрит, – Хантер говорила коротко и отрывисто. – А может быть, и нападавшие двадцать второго мая.

Теперь мужчины были внутри собора, выстроившись в линию вдоль стеклянной стены.

Шесть белых, двое метисов. Один был высоким и мускулистым, другой ниже ростом и полнее. Колючие черные волосы. Сильные руки.

Хари.

И он тоже держал нож.

82

09:08


Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: Триллер

На острие ножа
На острие ножа

Лондонский час пик становится смертельным для семи пассажиров: женщина зарезана на рыночной площади у вокзала Юстон, мужчине нанесен смертельный удар на ступенях метро, а другого поджидали на пороге дома… Всего семь человек. Семь убийств.Для Фэйми Мэдлен – опытной журналистки агентства «АйПиСи» – эта страшная новость могла бы стать главным информационным поводом дня и захватывающей работой. Но все меняется, когда она понимает, что объединяет жертв. Каждого из них она знала лично. Эти люди – ее коллеги, журналисты из отдела расследований.Никто не может даже предположить, почему они стали мишенью для нападения. Над чем они работали, что их ждала такая страшная смерть? Странно и то, что на их столах и в их компьютерах не осталось никаких подсказок.Вскоре Фэйми начинает получать загадочные сообщения, и ей предстоит выяснить, предупреждают ли ее о следующем нападении, чтобы она смогла его остановить, или запугивают, намекая, что следующей жертвой станет она сама…

Саймон Майо

Детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы