Я окинула взглядом комнату. Сложив руки на груди, Крис стоял у выходящего на крепость отверстия в стене; Кьяра отошла сполоснуть пропитанный кровью бинт, а поднявшийся вслед за нами Райн поглаживал своего красивого мраморного зверя. Никто из них не смотрел на нас, но, похоже, все были в курсе. Единственного непосвященного Брайана Паттерсона отправили в другую башню по каким-то делам. Мне стало интересно, как ему все это объяснили.
— Все нормально. Готовятся, — заверила его я, тем не менее понизив тон.
Тень тревоги на его бледном, блестящем от испарины лице сменилась облегчением.
— За такое не жалко и умереть, — довольно заметил он, откидываясь на сложенный спальный мешок, который заменял ему подушку.
— Фишер, ты умирать не будешь, слышишь меня? — Я взяла его горячую руку в свою.
Не открывая глаз, под которыми уже начали появляться черные круги, он едва слышно хмыкнул.
Мной овладело отчаяние.
— К тому же… если у них все получится… возможно, все это скоро остановят. Осталось совсем недолго. Ты должен держаться, слышишь?
— Видела, что мы сделали с буйволом? — вместо ответа прохрипел он.
Я кивнула и попыталась улыбнуться.
— Жаль твою кошку.
— Да, Фея была хорошим другом. Она умерла с достоинством. — Он снова закашлялся, держась рукой за продырявленный рогом бок.
Глядя на его мокрое, заострившееся лицо, я почувствовала закипающий внутри гнев. Если бы это был кто-то из красных, его бы точно эвакуировали в госпиталь. Но никто из нас не стоил того, чтобы Совет о нем беспокоился.
Находящиеся здесь хищники вдруг беспокойно заерзали и заскулили.
— Что такое? — Крис потер виски, словно почувствовал внезапную резкую головную боль.
Его напарники делали то же самое. Даже Кьяра перестала возиться с повязкой и нагнулась над тазиком с красной водой, приложив тыльную сторону ладони ко лбу.
— Прекрати это, — процедил Джейк, поднимая меня с пола за локоть и стремительно увлекая за собой в сторону выхода на стену. — Сейчас же.
— Что? — не поняла я.
Стоило нам отдалиться, как животные внутри затихли. Теперь со стороны башни до нас доносились недоуменные реплики охотников.
— Не делай так больше, — Джейк явно злился. — Еще не хватало, чтобы об этом узнали.
— Но я ничего не делала…
Здесь нас окружал лишь прохладный ночной бриз и огни скользившей по крепости иллюминации. Рухнувшую часть стены уже потушили, и теперь там зияла опаленная черная брешь. Словно дурное предзнаменование в странно затихшей с наступлением ночи крепости.
— Что там произошло? — Я оглянулась на освещенную прожекторами башню.
Большие грозные хищники на мгновение превратились в беспомощных зверенышей, в страхе жавшихся к стенам. Не говоря уже о растерянных охотниках, словно всех разом подхвативших острую мигрень.
— Зачем тебе понадобилось говорить с учителем? — Джейк резко сменил тему.
Это и полное тягостного ожидания безмолвие вокруг напомнили мне, зачем я вообще пришла сюда. На меня вновь нахлынула паника, когда я взглянула на его наручные часы.
— Он там, — быстро зашептала я, запинаясь от собственного быстрого темпа. — Я правда видела его тогда там возле твоей хижины. А теперь он здесь. Я не знаю, как он пробрался сюда и нашел меня… но он ждет меня там в скалах. Я должна помочь ему. Надо вывезти его отсюда, пока его не заметили.
Слушая меня, Джейк изредка кидал тревожные взгляды в сторону, куда я указывала.
— Он?..
— Волк, — Я схватила его за рукав. — Джейк, нужно увезти его отсюда. Учитель наверняка сможет что-то придумать. Мне нужно поговорить с ним. Скоро все начнет взрываться, а я оставила его там, пообещав, что вернусь за ним…
То, как быстро менялись цифры на светящемся экране на его руке, только усиливали мою нервозность, и объяснение звучало сбивчиво. Сдвинув брови, Джейк, кажется, начал сомневаться, что то, что мне вкололи в самом начале, повлияло на мои умственные способности, но мне было все равно.
— У нас мало времени, — Я вцепилась в его руку, и он молча протянул мне рацию.
— Учти, что она не рассчитана на звонки на домашний номер. Но это безопасное соединение.
Выхватив ее из его пальцев, я начала набирать домашний номер учителя под его диктовку.
Вскоре в трубке раздался знакомый легкий треск, затем длинные гудки.
— Мистер Честертон, — воскликнула я, когда на другом конце мне ответил знакомый голос.
Последовала небольшая заминка.
— О, Алекс, — В его восклицании отчетливо проступило облегчение. — Я переживал, когда целый день не увидел тебя ни на одной из камер. Что там произошло в самом начале? Я слышал, что Джулия…
— Мистер Честертон, сейчас нет времени это объяснять, — прервала его я. — Мне нужна ваша помощь.
Казалось, он удивился и насторожился одновременно.
— Конечно. Что случилось? Ты с Джейком? Он рядом?
Я оглянулась через плечо.
— Да, он тут. Но дело не в этом…
— Тогда что? Ты ранена? — забеспокоился учитель.
— Нет, со мной все в порядке. — В трубке вдруг раздался громкий треск, и мне пришлось резко отстранить ее от уха. Когда он прекратился, я подумала, что связь оборвалась.
— Мистер Честертон?
— Да-да, — отозвался он, и я облегченно выдохнула. — Ну, говори же.