Читаем Надрыв полностью

Теперь я могу двигаться дальше. Я ждал это время, и вот это время пришло. Начинается новый этап. Эта чертова эпопея страданий наконец закончена. Моя битва за лучшую жизнь подходит к концу. Да, я искалечен, но я, кажется, победил. Мои шаги нелегки, но я смогу доковылять к своим целям даже на этих обрубках. Да, я совсем один, но это не значит, что я одинок. Через неделю, месяц, а может год, сердечные раны все равно зарастут, с ними сможешь ужиться – как с потерянной ногой или рукой. Да, порой я могу погрузиться в воспоминания и повздыхать, но едва ли это наносит мне такой урон, как раньше.

– А сможешь забыть?

Я мечтательно вздохнул и улыбнулся, глядя на свое призрачное отражение в окне. Этот двойник за стеклом походил на меня, но все же казалось, что это другой человек. Счастливый? Ну, как минимум не столь отчаявшийся.

– Когда мое сердце попытается порвать кто-то другой – смогу.

Кажется, Он улыбнулся и покачал головой внутри меня, говоря этим: «Да, ты неисправим». И вправду, жизнь уже давно превратилась в странное ожидание любви, как будто кроме этого мне ничего и не нужно. Такое ощущение, что все мои действия направлены исключительно на поиск любви. Глупо? Наверное. Но кто-то же должен залечить все раны, оставленные Марией.

– Тебе так сильно нужна любовь, чтобы чувствовать себя полноценным?

Я пожал плечами.

– А может и нет. Посмотри на меня – впервые в жизни я улыбаюсь просто так; лишь потому, что жив. Я сам дошел до всего этого. Переродился, как Феникс. Я не пытаюсь, как раньше, красоваться на улицах, чтобы встретиться с девушкой взглядом и сразу поймать любовь. Ха-ха, это так глупо. Нет, все-таки не так уж сильно я ее ищу. Зачем? Одну, хоть и очень короткую, хоть и очень глупую, хоть и безответную, я пережил. После нее тяга притупилась. Я все время искал портного, что залатает мои дыры; как маленький ребенок превращал близких людей в подушки, в которые можно поплакаться, – как итог, я терял их… К чему все это было? Не знаю. Но в какой-то момент в голове произошел щелчок – я могу справиться со всем самостоятельно; не нагружая людей своими мыслями, не уродуя себя, получая в ответ фразы типа «все наладится», «успокойся» и проч., одним словом, я понял, что могу спасти себя сам.

– Но все же ты нет-нет, да думаешь о любви?

– Конечно. Но я мечтаю о ней скорее по привычке, нежели из желания. Безусловно, с ней жизнь стала бы красочнее, но и без нее все хорошо. И чтобы дойти до этого, мне пришлось нырнуть в одиночество, от которого хочется выть, в недолюбовь, которая искалечила меня, и наконец в тоску по несбывшемуся. Я бежал от себя столько времени, чтобы в конце концов вернуться к себе же, но уже с распростертыми объятиями.

И в этот момент я как никогда понял, что нет тюрьмы страшнее, чем в голове. В сущности, только ты сам можешь помочь себе. За период метаний и страданий меня пытались успокоить и спасти многие – это было лишь отвлечение; на время я забывал о боли, но потом вновь возвращался к ней, когда оставался один. Утопая в океане отчаяния, ты видишь десятки спасательных кругов, кинутых кем-то, но лишь дотронувшись до них, понимаешь, что они сделаны из бумаги – вот и остается либо грести руками изо всех сил, либо пойти на дно. В конце концов никто не сможет тебе помочь, пока ты не скажешь сам себе: «Хватит страдать».

Удивительно, как долго приходится мучиться, чтобы доходить до таких простых истин.

– Думаю, она тоже много что вынесла из нашей истории. Пусть будет счастлива и черт с ней.

– Что будет дальше?

Я закинул ноги на стол и заложил руки за голову. Посмотрел на окно, по которому медленно стекали дождевые капли. Улыбнулся.

– Не знаю.

– Ты ведь не забыл ее, верно?

– Конечно, верно.

– Ты вспоминаешь ее?

– Увы.

Я все еще улыбался.

– И что делать?

– Посмотрим. Чувств больше нет. Есть лишь воспоминания о них. Есть лишь травма.

– И когда это пройдет?

– Не знаю. Надеюсь, эта зима все изменит. Обязана изменить.

Навел курсор. Раньше я и представить не мог, что могу так поступить с ней. Я хранил это как сокровище. Но сегодня… сегодня я понял, что взял оттуда все золото, что мог. Больше раскапывать это захоронение я не мог.

– Что будет дальше?

– Что-то хорошее.

«Вы действительно хотите удалить всю переписку в этом чате? Отменить это действие будет невозможно».

Я думал всего пару секунд. Теперь все это не казалось мне таким уж важным. Медленно, но неуклонно в душе восстанавливалось давно утраченное равновесие. Наступало долгожданное спокойствие.

– Прощай. Спасибо за все. Прощай.

«Удалить».

(здесь дневник обрывается)

Записи с полей дневника

(заметки и избранные стихи)

??? – 1

Как много раз я должен ударить творчеством по воспоминаниям, чтобы убить тебя окончательно?

Сколько крови я должен вылить на белый лист, чтобы рана зарубцевалась полностью?

Сколько раз я должен послать тебя к черту в своей голове, чтобы это сделало и мое ненавистное сердце?

Сколько раз говорить, что тебя нет, чтобы это стало и правдой, и явью?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия