Читаем Нагие и мёртвые полностью

 Начался прилив, и песчаная коса, с которой стрелял Даллесон, покрылась водой. Когда его лодыжки окатила волна, он отступил на несколько шагов назад и нагнулся, чтобы поднять гальку. Он стрелял по подброшенной в воздух гальке целый час и уже начал уставать. Обожженные солнечными лучами широкая грудь и большой живот заметно покраснели, волосы на вспотевшем теле слиплись, а пояс на хлопчатобумажных трусах - они были единственной его одеждой - стал совершенно мокрым. Он проворчал что-то себе под нос, посмотрел на гальку, выбрал один камень и зажал его между указательным и большим пальцами левой руки. Затем, удерживая обращенный стволом вниз карабин правой рукой, он быстро нагнулся вперед, так что голова почти коснулась колен, и, резко выпрямившись, подбросил камешек в воздух, одновременно подняв карабин к плечу правой рукой. В какую-то долю секунды летящая галька оказалась на линии прицела, и Даллесон нажал спусковой крючок. Галька рассыпалась на мелкие кусочки.

 - А, черт возьми! - крякнул Даллесон, вытирая мощным плечом скатывающиеся на глаза капельки пота и облизывая уголки рта от выступившей соли. В четвертый раз подряд ему удалось попасть в гальку.

 Он выбрал еще один камешек, так же подбросил его и выстрелил, но на этот раз промахнулся. "Ну что ж, как-никак, а примерно в три из пяти я попадал, - довольный, пробормотал он себе под нос. - Хорошо. Я еще не разучился стрелять. Надо будет написать об этом письмо в охотничий клуб в Аллентауне".

 Стрельба по движущейся мишени полезна. Он обязательно займется стрельбой, когда вернется домой. Если он попадает из карабина в три камешка из пяти, ю, чтобы заставить его не попасть в глиняную тарелку из дробовика, им придется завязать ему глаза.

 От множества выстрелов в ушах Даллесона стоял приятный звон.

 В нескольких сотнях ярдов от него в море плескались Конн и Доув. Даллесон помахал им рукой. Лодыжки его ног лизнула новая волна. "Пожалуй, в клуб надо не писать, а послать фотографию", - подумал он.

 Даллесон повернулся к пляжу и посмотрел туда, где офицеры играли в бридж.

 - Эй, Лич, куда вы провалились? - громко позвал он.

 С песчаного пляжа приподнялся высоких! стройный офицер с худеньким лицом, в очках с серебряной оправой.

 - Я здесь, майор, что вам угодно? - отозвался он.

 - Вы взяли с собой фотоаппарат? - спросил Даллесон. Лич кивнул в знак согласия. - Идите с ним сюда, - продолжал Даллесон.

 Капитан Лич был его помощником в отделе по оперативным вопросам и боевой подготовке.

 Когда Лич подошел, на лице Даллесона появилась широкая улыбка. Лич - хороший парень, покладистый, отлично выполняет любую работу и старается угодить начальству.

 - Послушайте, Лич, я хочу, чтобы вы сфотографировали меня в момент выстрела по гальке.

 - Это не так просто, майор. У этого старенького аппарата минимальная выдержка - только одна двадцать пятая секунды.

 - А-а, черт! - выругался Даллесон, нахмурив брови. - Ну ничего, может, что-нибудь получится.

 - Да, но дело в том, майор, - продолжал Лич с мягким южным выговором, - что... мне хотелось бы угодить вам, но, откровенно говоря, у меня осталось только три чистых кадра, поэтому сделать хороший снимок очень трудно.

 - Да я заплачу вам за них, - предложил Даллесон.

 - Нет, нет, я совсем не об этом... Понимаете...

 - Давайте, давайте, капитан, - перебил его Даллесон. - Мне нужна фотография. Что вы еще сфотсирафируете здесь, кроме каких-нибудь солдат?

 - Ну хорошо, давайте, майор.

 Даллесон засиял.

 - О'кей. Теперь слушайте, Лич, я хочу, чтобы в кадр попала часть этой песчаной косы, разумеется, моя персона и чтоб все это было на фоне джунглей. Пусть мои друзья в клубе увидят все это.

 И конечно, надо, чтобы галька, которую я подброшу, тоже оказалась в кадре.

 На лице Лича появилось отчаяние.

 - Майор, сразу все в кадр не войдет. Для этого нужен объектив с углом не менее девяносто традусов, а в моем аппарате объектив с углом всего тридцать пять градусов.

 - Послушайте, Лич, на кой черт мне эти ваши градусы! - возмутился Даллесон. - Неужели нельзя человека сфотографировать?

 - Я могу снять вас сзади, вы будете на переднем плане; приподниму аппарат так, чтобы в объектив попала и галька, но поймите, майор, это будет напрасно израсходованный кадр, потому что гальку на снимке видно не будет. Она слишком мала.

 - Вы все очень усложняете, Лич. Я ведь фотографировал сам и знаю, как это делается. Единственное, что от вас требуется, это нажать на кнопку. Ну что мы переливаем из пустого в порожнее?

 Совсем отчаявшийся Лич присел на корточки позади Даллесона и в течение нескольких секунд прицеливался аппаратом, пытаясь выбрать наиболее выгодную позицию.

 - Подбросьте, пожалуйста, пробную гальку, майор, - попросил он.

 Даллесон выполнил его просьбу.

 - Ну что еще за пробы!.. - сердито проворчал он.

 - Ну хорошо, хорошо, я готов, майор.

 Даллесон нагнулся, стремительно выпрямился и выстрелил в камешек в момент, когда тот находился на вершине своей траектории.

 Он промахнулся и, повернувшись к Личу, предложил:

 - Давайте попробуем еще раз.

 - Хорошо, - неохотно согласился Лпч.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия