Читаем Нагие и мёртвые полностью

 - Пей сам... Не так уж часто нас балуют.

 - Но я пиво не очень люблю, - сказал Вайман все тем же мягким голосом.

 Ред открыл одну банку и предложил ее Вайману.

 - На, давай выпьем: одну ты, другую я.

 Если бы Ред выпил обе банки, возможно, пиво подействовало бы на него и он скорее бы заснул. С того дня, когда они, напившись виски, ходили на поле боя, больные почки не давали ему покоя; по ночам он долю не мог заснуть. В часы бессонницы в памяти Реда все чаще и чаще вставал эпизод, когда японский солдат чуть было не пырнул его штыком. Тем не менее если бы он выпил две банки, то оказался бы в слишком большом долгу у Ваймана, намного большем, чем за одну банку. Гораздо спокойнее, когда ты ничем никому не обязан.

 Несколько минут они молча пили.

 - Ну как, друг, много писем получил? - спросил Ред.

 - Целую пачку, от матери, - ответил Вайман, закуривая сигарету и глядя куда-то в сторону.

 - А что же твоя девочка, как, бишь. ее зовут?

 - Не знаю. От нее ничего нет.

 На лице Реда появилась сочувствующая гримаса, но в темноте Вайман не заметил ее. По тому, что Вайман не выпил свое пиво и лежал в одиночестве на своей койке, Реду нужно было бы догадаться об этом и не задавать такого вопроса.

 - Не расстраивайся, еще напишет, - попытался он успокоить Ваймана.

 - Не понимаю, в чем дело, Ред, - охотно заговорил Вайман, перебирая пальцами одеяло. - Я не получил от нее ни одного письма, с тех пор как выехал из США. А когда мы были там, она писала мне чуть ли не каждый день.

 Ред прополоскал рот глотком пива.

 - А-а, все это потому, что почта в армии работает очень плохо, - заметил он.

 - Я тоже так думал, а теперь уже не думаю. В лагере для распределения пополнения я и не ждал никаких писем, а теперь, вот здесь, уже было две почты, и оба раза я получил по целой пачке писем от матери, а от нее ни одного.

 Ред потер нос и тяжело вздохнул.

 - По правде говоря, Ред, я даже боюсь теперь получить письмо от нее, - продолжал расстроенный Вайман. - Вполне возможно, что оно окажется последним, прощальным письмом.

 - Э, дорогой, девочек на свете много. Чем раньше ты узнаешь об этом, тем лучше.

 - Нет, она не такая, Ред, - возразил Вайман тревожным голосом. - Она очень хорошая. Я не представляю, чтобы она могла так измениться.

 Ред промычал что-то себе под нос. Сантименты Ваймана порядком надоели ему. Он знал, что теперь придется долго выслушивать его излияния. Отпив еще глоток пива, Ред криво усмехнулся. "Это плата за проклятую банку", - подумал он. Но тут же снова вспомнил, что весь вечер Вайман провел в одиночестве, и у него появилось некоторое сочувствие к нему.

 - Да, тяжело, конечно, сидеть здесь и думать о ней, - сказал он.

 Ред лишь частично переживал горе друга. Обычно неурядицы и переживания других раздражали его. "У всякого есть свои заботы и свое горе. Настала очередь и для Ваймана", - подумал он.

 - А как ты с ней познакомился? - спросил Ред.

 - Она сестра моею друга Лэрри Несбитта. Помнишь, я рассказывал тебе о нем?

 - Ага, - ответил Ред, хотя помнил очень смутно.

 - Так вот, когда я ходил к нему, она часто попадалась мне на глаза, но я не обращал на нее никакого внимания, потому что в то время она была совсем маленькой девочкой. Как-то, приблизительно месяца за два до того, как я попал в армию, я пришел к Лэрри, но его не было дома. Вот тогда-то я и заметил ее. К этому времени она выглядела уже взрослой. Я пригласил ее прогуляться, и мы долго сидели в парке и разговаривали. - Несколько секунд Вайман молчал. - С ней можно было так хорошо поговорить. Мы просто сидели на скамейке, и я сказал ей, что хочу стать спортивным обозревателем, а она сказала, что будет художником-модельером. Сначала меня это очень рассмешило, потом я понял, что у нее серьезные намерения. Мы любили с ней говорить о будущем. - Отпив глоток пива, Вайман продолжал: - Наблюдая за прохожими, мы затеяли одну игру... В общем, надо было высказать свое мнение, сколько прохожему лет и как он зарабатывает на жизнь. А она пыталась еще определить, счастлив этот человек или нет. Потом мы начали разбирать всех наших друзей... Мы так хорошо разговаривали.

 Ред улыбнулся.

 - А потом ты спросил ее, что она думает о тебе, да?

 - А откуда ты знаешь? - удивился Вайман.

 - Просто догадался.

 Ред вспомнил парк в конце главной улицы в принадлежащем компании шахтерском городке. На какой-то момент ему представилось лицо Агнессы, и он услышал свой голос: "Знаешь что я тебе скажу, я не верю в бога". Воспоминание навеяло печаль, на лице его появилась грустная улыбка. Была в том вечере какая-то особая прелесть, такая, которой ему нигде и никогда больше не удалось почувствовать.

 - А когда это было, летом? - спросил он Ваймана.

 - В начале лета.

 Ред снова улыбнулся. "Это происходит со всеми молодыми ребятами, - подумал он, - и все они считают такие встречи чем-то особенным. Вайман, наверное, был застенчивым и вдруг понял, что может paзговаривать с девочкой и обсуждать с ней такие вещи, которые никогда ни с кем не обсуждал. Конечно, и девчонка была такой же".

 - Я понимаю, о чем ты говоришь, - сказал Ред.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия