– Я положу их в свой портфель для сохранности, – сказал Гэшуилер, сопровождая слова делом. – Мне нечего напоминать вам – вы теперь находитесь в преддверии государственной службы, – что полная и ненарушимая тайна во всех государственных делах, – тут мистер Гэшуилер указал на свой портфель, как будто бы в нем хранился по меньшей мере какой-нибудь международный договор, –
совершенно необходима и крайне важна.
Доббс согласился с этим.
– Значит, я обязан находиться при вас? – спросил он нерешительно.
– Нет, нет! – поспешно ответил Гэшуилер. – То есть, во всяком случае, не теперь.
Лицо бедняги Доббса вытянулось. Дело в том, что ему не так давно предложили съехать с квартиры, за которую он много задолжал, и он надеялся, что место секретаря связано со столом и квартирой. Но он спросил только, не нужно ли составить еще какой-нибудь доклад.
– Гм! Только не сейчас: мне приходится уделять много времени посетителям, – даже сегодня я принял чуть ли не десять человек; теперь я вынужден буду запереться на весь день и не пускать больше никого.
Почувствовав в этих словах намек на то, что аудиенция окончена, новоиспеченный секретарь, несколько разочарованный в своих надеждах, но радостно уповающий на будущее, почтительно откланялся и ушел.
Но тут провидение, быть может, заботясь о бедном
Доббсе, вложило в его неумелые руки средство, которое могло бы дать ему перевес над противником в том случае, если б он сумел им воспользоваться. Спустившись с лестницы и проходя по коридору нижнего этажа, он стал невольным свидетелем следующего замечательного события. Оказалось, что у мистера Уайлза, который покинул
Гэшуилера, когда доложили о Доббсе, было еще одно дело, в этой же гостинице, и, чтобы покончить с ним, он постучался в дверь № 90. Грубый голос пригласил его войти, и мистер Уайлз, отворив дверь, увидел на кровати длинную плечистую фигуру с рыжей бородой, плотно укутанную одеялом.
Мистер Уайлз просиял правой щекой и приблизился к кровати, вероятно, для того, чтобы пожать руку незнакомцу, который, однако, ни словом, ни движением не ответил на его приветствие.
– Может быть, я помешал вам? – вкрадчиво спросил мистер Уайлз.
– Может быть, – сухо отвечала Рыжая Борода.
Мистер Уайлз принужденно улыбнулся правой щекой, обращенной к обидчику, левая же щека выразила беспредельную злобу.
– Я хотел только узнать, рассмотрели вы это дело или нет? – сказал он кротко.
– Я его рассмотрел и вдоль, и поперек, и насквозь, заглядывал и выше, и ниже, и вокруг, и около, – ответил незнакомец без улыбки, не сводя глаз с мистера Уайлза.
– Вы прочли все бумаги? – продолжал мистер Уайлз.
– Я прочел каждую бумажку, каждую речь, каждое показание, каждое решение, – сказал незнакомец, словно повторяя формулу.
Мистер Уайлз попытался скрыть свое смущение любезной улыбкой на правой стороне лица, отчего сардонически перекосилась левая, и продолжал:
– В таком случае, дорогой сэр, я надеюсь, что, изучив дело в совершенстве, вы составили мнение в нашу пользу.
Джентльмен в кровати не ответил и только плотнее завернулся в одеяло.
– Я принес те акции, о которых говорил вам, – вкрадчиво продолжал мистер Уайлз.
– Есть у вас какой-нибудь приятель поблизости? – преспокойно прервал его лежащий в кровати джентльмен.
– Я не вполне вас понимаю, – улыбнулся мистер
Уайлз, – конечно, любое предложенное вами имя. .
– Есть у вас приятель, кто-нибудь, кого вы могли бы позвать сюда в любую минуту? – продолжал человек в кровати. – Нет? А кого-нибудь из коридорных вы знаете?
Вон там звонок! – И он указал глазами на стену, но не двинулся с места.
– Нет, – сказал Уайлз, начиная что-то подозревать и злиться.
– Может быть, годится и посторонний? Кто-то идет по коридору. Позовите его, годится и он!
Уайлз нетерпеливо распахнул дверь и вопросительно взглянул на проходившего мимо Доббса.
Человек в постели позвал его:
– Эй, приятель! – И, когда Доббс остановился, сказал:
– Подите-ка сюда.
Доббс вошел, слегка робея, как всегда с незнакомыми людьми.
– Я не знаю, кто вы такой, и знать не желаю. А вот это
Уайлз, – сказал незнакомец, указывая на Уайлза. – Я
Джош Сиббли из Фресно, член Конгресса от четвертого избирательного округа Калифорнии. Держу по пистолету в каждой руке, лежу, накрывшись одеялом, и едва сдерживаюсь, чтобы не снести полчерепа этому мерзавцу. Чувствую, что дольше не могу сдерживаться. Я хочу вам сказать, приятель, что вот этот самый мошенник, зовут его
Уайлз, рассыпался мелким бесом, стараясь всунуть мне взятку, мне, Джошу Сиббли, а Джош, из уважения к своим избирателям, предпочел позвать кого-нибудь, чтобы он нас разнял.
– Но, дорогой мистер Сиббли, здесь какое-то недоразумение, – горячо запротестовал Уайлз.
– Недоразумение? А ну-ка, скинь с меня одеяло!
– Нет, нет, не нужно, – запротестовал Уайлз, когда простодушный Доббс собрался откинуть одеяло.
– Уберите его, – сказал достопочтенный мистер Сиббли, – чтоб я не опозорился перед избирателями. Говорили же мне, что я до конца сессии не выдержу, засадят меня в тюрьму. Если в вас есть хоть что-нибудь человеческое, приятель, тащите его вон, да поживей.