Садовник поклонился в знак согласия, и чрез несколько дней подал чертёж одной части парка в таком виде, в каком он оставался до 1777 года. План сада понравился Государю, и он велел по нём устроить сад, как он на плане.
Летний сад представлял собою дорожки, расположенные лабиринтом, и содержал четыре куртины со шпалерниками, на каждом углу сада помещались группы фигур, отлитых по Езоповым басням. В маленьком бассейне бил фонтан, бассейн был обложен окаменелыми раковинами из Ильменя озера.
Фигуры были свинцовыя и вызолочены, из них также била вода сообразно с их положением. В таком виде насчитывали расположенных по углам до семидесяти басен. При входе представлена была горбатая фигура Греческаго баснописца Езопа в человческий рост. Почти все фигуры были в натуральную величину.
Так как Пётр Великий, не рассчитывая на то, что басни Езопа всем известны, а потому, чтобы все посетители знали содержание каждой группы, то приказал при каждой басне вбить столб и на нем утвердить жестяную доску с описанием содержания басни и с надлежащим объяснением на Русском языке весьма чётко.
Сам Пётр Первый часто любил гулять в летнем саду и беседовать мыслью с великим греческим философом – отцом баснописцев всего миpa.
Но, увы, с 1777 года ничего не осталось нам на память, кроме воспоминаний. В этот достопамятный год была сильная буря и наводнение, и сад был совершенно опустошён; высокия и крепковросшия деревья были вырваны с корнем и свалены в безобразную кучу, куртины окончательно были взбиты и разбросаны бурей в страшном беспорядке. Прекрасные группы, так долго служившия украшением сада и оживлявшие собою память Петра Великого, были повалены и до такой степени измяты и обезображены, что решительно утратили свое значение.
Сожалея о том и желая увековечить память о летнем саде с фонтанами, сад с фонтанами перевели в Петергоф, проведя в него воду из прудов имения Лопухина – Лопухинки, а часть сада заняли под Царицын луг или Марсово поле.
От Тайного советника, главнаго директора над Императорскими зданиями и садами Александра Львовича Нарышкина.
Пётр хорошо знал басни Эзопа
В бытность Петра Великого в Голландии, одним из первых негоциантов Амстердама, Яном Тессингом (Thessing), по желанию царя, заведена была типография, с тем чтобы печатались в ней «земныя и морския картины, и чертежи, и листы, и персоны, и строительные, и всякия ратныя и художественныя книги на славянском и латинском языках вместе, тако и славянским и голландским языком по-особну, отчего б русские подданные много службы и прибытка могли получити и обучатися во всяких художествах и ведениях». Из первых книг, вышедших из типографии Тессинга, можно видеть, что у него составлением и изданием их занимался Илья Фёдорович Копиевский или Копиевич (он сам писался то Kopiewski, то Kopievitz). Ему-то и принадлежит честь быть первым издателем русского перевода древних писателей: в списках его видно, что он приготовлял к печати «О добродетели» Горация, но успел издать только басни Езопа (1700 г.), собранные Авением. Издание Копиевского сделано на русском и латинском языках… Пётр хорошо знал эти басни и кстати ссылался на них.
В турецкой поход к Пруту, надежда царя на вспоможение одной державы не осуществилась, русские проиграли кампанию, заключили невыгодный мир, и тогда прибыл посланник той державы с поздравлением, от имени своего государя, что Пётр, своею мудростию и божеским заступлением, избежал великой опасности. Выслушав хладнокровно речь дипломата, царь, вместо ответа, спросил его: знает ли он по-латыни, и, получив утвердительный ответ, вынес из кабинета экземпляр басен Езопа, нашёл в них басню «Козел и Лиса» (которые оба попали в колодец, но лиса выбралась оттуда по рогам козла и стала над ним же смеяться) и, указав это посланнику, покинул его с словами:
– Желаю вам покойной ночи!
«Я слышал», прибавляет автор этого сообщения Вебер, «этот рассказ от самого посланника».
В другой раз один иностранный генерал в русской службе хотел успокоить царя на счёт неприятельского нападения и уверял, что он с своим отрядом отмстил бы за нападение и возвратил бы потерянное.
– Не храбритесь, – возразил Пётр: – если неприятель далеко, то воображайте его слоном, а в рукопашной схватке считайте его не более мухи: учитесь из басен Езопа, что прежде надо убить медведя, а потом уже делить его шкуру.
Нева впадает в Каспийское море
Будучи на строении Ладогского канала*