Читаем Нарушение морских коммуникаций по опыту действий Российского флота в Первой мировой войне (1914-1917) полностью

2. Minenunternehmungen gegen die russische Küste sind möglichst bald nach Kriegsausbruch anzusetzen.

3. Die vorübergehende Entsendung von Teilen der Hochseestreitkräfte zur Führung eines Schlages gegen die russische Flotte bleibt nach Maßgabe der Kriegsereignisse vorbehalten.

4. Der Handelskrieg ist gemäß Prisenordnung zu fuhren.

Auf Allerchöhstein Befehl gez. v. Pohl

Начальник Адмирал-штаба — командующему силами Балтийского моря

Берлин, 30.7.1914

RM 47/1 Bl. 8, Машинопись (копия)

А 2131. Совершенно секретно!

Оперативный приказ по Балтийскому морскому театру военных действий

По ведению войны на Балтийском море Его Величество приказывает:

1. Главная задача при ведении боевых действий состоит в том, чтобы как можно больше мешать возможному наступлению русских. Наряду с этим не обходимо обеспечить Кильскую бухту от английских и русских сил и нанести ущерб вражеской торговле на Балтийском море.

2. Поставить минные заграждения у русского побережья как можно быстрее после начала войны.

3. Временный перевод части Флота открытого моря для нанесения удара по русскому флоту в связи с развитием военных событий откладывается.

4. Торговую войну вести в соответствии с призовым правом.

По Высочайшему повелению подписал фон Поль

Приводится по: Die deutsche Seekriegsleitung im Ersten Weltkrieg. Dokumentation / Bearbeitet von G. Grainer. Band 1. Koblenz: Bundesarchiv, 1999. S. 71.

Приложение 18

Письмо морского министра адмирала И. К. Григоровича министру иностранных дел С. Д. Сазонову от 19 декабря 1914 г. (1 января 1915 г.) № 10662/1269

Секретно

Милостивый Государь Сергей Дмитриевич.

Командующий Флотом Балтийского моря обратился ко мне по следующему делу.

Предстоящее замерзание части Финского залива с Моонзундом и шхерами до Гангэ включительно, равно как и появление неприятельских крейсеров и других малых судов в Ботническом заливе, указывающее на стремление противника оперировать в последнем, заставило Командующего Флотом Балтийского моря обратить самое серьезное внимание на оборону Або-Оландского шхерного района.

Названный шхерный район, будучи расположенным в устьях Финского и Ботнического заливов, имеет большое стратегическое значение, почему прочное владение им представляет одну из важнейших задач флота Балтийского моря.

Стремление нашего противника завладеть в течение настоящей зимы и ранней весною Оландом или какими-либо группами островов этого архипелага с целью устроить там маневренную базу для своих подводных лодок, миноносцев и легких крейсеров крайне вероятно, ибо позволит противнику, овладев постепенно всем Або-Оландским районом, строго контролировать входы в Ботнический залив и вместе с тем создать крайне невыгодную для нас обстановку в устьях Финского залива, широко используя свои подводные лодки, что весною, при светлых ночах, может совершенно парализовать боевую деятельность нашего флота.

Изложенные серьезные мотивы вынуждают Командующего Флотом Балтийского моря безотлагательно приступить к надлежащему оборудованию Або-Оландского района, дабы к ранней весне иметь законченной оборону этого места. Главнейшими оборудованиями в этой районе являются: установка батарей на входных с моря фарватерах, развитие постов службы связи, устройство на самом Оланде защищенной стоянки, содержание на нем некоторой вооруженной силы (силою примерно до одного батальона) и, наконец, постоянное присутствие наших судов (канонерских лодок, миноносцев и подводных лодок) внутри названного района.

Мероприятия эти, будучи проведенными в жизнь, позволят нам прочно владеть Або-Оландским архипелагом и, значит, не допустить противника к беспрепятственным операциям в Ботнике и в устьях Финского залива.

Однако, памятуя, что Швеция весьма чутко относилась ко всем нашим мероприятиям военного характера в Оландском архипелаге, а также имея в виду неопределенное отношение Швеции к нам в настоящее время в настоящее время и несомненную агитацию германцев, пугающих Швецию нашими якобы агрессивными по отношению к ней намерениями, Командующий Флотом Балтийского моря и обратился ко мне с настоящим делом, дабы выяснить, в какой мере возможно было бы путем соответствующего предуведомления Шведского правительства предупредить нежелательную агитацию германцев, которые, несомненно, будут пытаться возбудить общественное мнение Швеции, равно как и Шведское правительство, используя факты военного оборудования нами Або-Оландского архипелага.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза