Нас считали уже покойниками, когда мы заявились - обросшие, оборванные, одуревшие от страха. Еще у ворот словоохотливые привратники сообщили нам, что на обратном пути под одним из мулов что-то взорвалось и убило еще троих человек. И что Джузеппе потерял хомут, и теперь никто не знает, что с ним будет.
Я еле дотащился до кровати в своем номере и устроился на ней вместе с хомутом. Не раздеваясь, не вымыв босые окровавленные ноги.
Очнулся - лицо господина Чхэна, плоское, как днище зеленого цилиндра.
- Надо было снять колоду, - шепчет он. - Директор заповедника снял, и ничего, живой. Ведь вы от смерти убегали, можно было снять.
Змей-искуситель! Почему ему так хочется, чтобы я снял хомут?
Потом пришел Духовный Палач. Он был легко ранен в руку осколком, и она висела на перевязи. Расспросив, что я видел и пережил в джунглях, он сказал, что я хоть неуверенно, но иду по правильной дороге, и самое главное сейчас научиться не врать даже в мыслях.
- Я стараюсь, мудрейший наставник, - пролепетал я, едва ворочая языком. - Скажите, когда будет следующая экспедиция, чтобы...
- Не будет, Пхунг. Отдыхай, выздоравливай. Я пришлю лекаря, чтобы он облегчил твои раны чудодейственным снадобьем.
- Экспедиции не будет? - Я был потрясен. - Совсем не будет?
Он кивнул, по-доброму посмотрел мне в глаза.
- Желтый Раджа остался один. Королевских горных тигров больше нет. Пусть тэураны его убьют и уходят. Тогда в княжестве даньчжинов опять наступит мир и покой.
- Вы это решили... на совете совершенных? Старичок кивнул.
- Не надо, Пхунг, переживать. Все будет хорошо.
- Желтого... отдаете браконьерам? Лишь бы был покой?
- Да, Пхунг. Покой - самое главное. Из Покоя вырастают и мудрость, и сытость.
- И все согласились?
Он удивленно поднял брови.
- Кто все? Народ? Народ любит совершенных. Слово совершенных произносит глашатай на храмовой площади, и оно становится законом.
- Ну да. А преступивший закон надевает вот это. - Я в сердцах толкнул кулаком хомут и свалился вместе с ним с кровати.
Старичок бросился мне помогать, потом произнес осуждающе:
- Ты только подумал плохо и сразу упал. Даньчжины никогда не думают плохо, потому не падают.
Я хотел захохотать, но вместо этого быстро спросил:
- Что такое "даньчжин"? Старичок покачал головой.
- А что означают слова "индеец", "англичанин"?
- Вы не знаете? Или... - Вот тут-то я его и поймал! Получалось, что совершенный восьмой ступени слукавил? Это означало, что совершенный не добрался и до третьей ступени совершенства!
Он что-то понял, и в его глазах отразился ужас. Он торопливо принялся объяснять, что я не правильно его понял, потому что иностранец. Но иностранец я хороший, колоду не сбросил, а слово "даньчжин" означает на древнейшем наречии - "не имеющий своего мнения". Оказывается, когда-то народ делился на "даньчжинов" и "диньчжинов" - "имеющих свое мнение". И все крепости-чхубанги построены на местах сражений даньчжинов с диньчжинами, точнее, на курганах из костей диньчжинов...
Духовный Палач удалился в большой тревоге из-за моего молчания и своей болтливости. Он решил, что пал в моих глазах, но, наверное, не понял, что все они пали в моих глазах, потому что отдали Желтого на съедение тэуранам.
У меня поднялась температура. Надо что-то делать - снять хомут, глотать таблетки, переливать кровь. Надо было спасать свою жизнь! Но я сидел на огромной постели, скрючившись, слушая болтовню хозяйского транзистора. Говорили по-китайски, и я не понимал ни слова.
Кто-то поднимался по лестнице на верхний этаж, послышались голоса. Дверь раздвинулась, и я увидел Чхину - лицо оживленное, волосы причесанные. На ней было ослепительное красное одеяние: юбка по щиколотку и безрукавка. Красный цвет в местном понятии - символ женской силы, властвующей в мире. Она пришла властвовать? Над кем? Неужели надо мной, несчастным, жалким колодником с температурой тридцать восемь и пять?
Господин Чхэн суетился вокруг гостьи с любезной улыбкой, предложил ей кресло, потом принес круглый маленький стульчик, но Чхина, подтянув на мощных бедрах юбку, села на коврик возле кровати. Китаец побежал на нижний этаж за чайным столиком.
- Ты все не идешь и не идешь, Пхунг. - Она смотрела на меня, подперев кулаком подбородок. И чуть смущенно улыбнулась. - Вот я и пришла сама.
Она умела смущаться? Вот так открытие!
- Я рад тебя видеть, Чхина... Извини, я в таком виде... совсем не ожидал, что ты придешь...
- Твой хозяин тоже не ожидал. Он побледнел, когда увидел меня. Ты сильно мучился без меня? Ты ведь заболел от любви?
Ничего-то ты не умеешь, милая. Даже приворожить как следует не смогла. Стыдно сказать, но я почти не вспоминал о ней все эти дни.
Я не успел ответить - прибежал господин Чхэн с лакированным низким столиком, который он держал как поднос. На столике - чайная посуда, сладости, салфетки.