- Но я не могу остаться надолго. Моя старшая может присмотреть за братом и сестрой. Но ей всего двенадцать, так что мне нужно возвращаться.
Когда-то Катя была привлекательной женщиной-из тех, кого лихой летчик выбрал бы себе в жены. Но шесть лет, проведенных матерью-одиночкой, оставили морщины на ее лице, мешки под бледно-голубыми глазами и седину в каштановых волосах.
- ‘Берни часто говорил о вас, сэр, - сказала она. - Помню, как-то раз мы ходили в кино, и там была кинохроника про аса-истребителя, который сбил столько русских самолетов. Она грустно улыбнулась, глядя на Шафран. - Ваш муж был так красив в своем летном снаряжении, мэм. Все девушки падали в обморок, как будто он был кинозвездой. Берни сказал мне - “Я помогал этому человеку научиться летать”.
- ‘Это верно,’ согласился Герхард. - Он хороший человек.
‘Был, - сказала Катя. - Я знаю, что он мертв. Должно быть, так. Он не прожил бы шести лет, не связавшись со мной и детьми. Только не мой Берни.
- ‘Возможно, он не может, - сказала Шафран. - Если он где-то прячется.
- Он бы нашел способ. Он сказал мне, что сделает это. Перед тем как уйти, в тот последний раз, он сказал - “Я должен увезти графа отсюда, но когда эта проклятая война закончится, я пошлю за вами всеми, клянусь”. - Я знаю.
- Он сказал вам, куда направляется?
- ‘Нет ...
Настроение Шафран упало. Но Катя продолжала.
- Не совсем. Но он сказал, что графу удалось заполучить чудо-машину, которую ни один британский или американский самолет никогда не сможет поймать. И он сказал мне - “Посмотри на атлас и спроси себя, где я могу найти безопасность в одном полете? Вот где мы будем".
- ‘Он имел в виду Швейцарию? - спросила Шафран.
- Нет, не думаю. Он уже побывал там, незадолго до этого, но в обычном самолете компании. Зачем ему понадобилась чудо-машина, чтобы пересечь Бодензее?
- "Это подтверждает слова Ферди о побеге Чесси", - подумала Шафран.
- Знаешь, - сказала Катя, - Берни рассказывал мне еще кое-что. Граф часто говорил о вас, сэр ... и о вас, мэм. То, что он говорил, было нехорошо. Он хотел причинить боль вам обоим. Она по очереди посмотрела на Шафран и Герхарда, а затем спросила - Так ты собираешься его найти?
Герхард пожал плечами.
‘Когда вы это сделаете, - сказала Катя Сперлинг, - заставьте его заплатить за то, что он сделал. Он отнял у меня моего мужа и оставил моих детей без отца. Я хочу, чтобы он горел в аду.
- ‘Я понимаю,’ сказала Шафран. ‘Правда ... я знаю.
- Вот вы где, сэр, - сказал шофер замка Меербах, открывая двери гаража. - Я знал, что однажды вы вернетесь, поэтому позаботился о том, чтобы она была в идеальном рабочем состоянии. Она как новенькая.
- А-а, молодец, Хейни, - сказал Герхард одобрительно, проводя рукой по блестящему алому кузову своего довоенного кабриолета "Мерседес-540К". Капот вытянулся перед ветровым стеклом, по бокам которого плавали сплошные волны великолепно изогнутого металла, которые текли по переднему колесу, вниз под дверями и вверх по заднему.
- Это навевает воспоминания, не так ли, дорогая? - сказал он.
‘М-м-м ...
Шафран обернула вокруг шеи шелковый шарф, чтобы скрыть следы удушения, которые теперь приобрели яркий оттенок пурпурного и черного. Ей было больно глотать, и она чувствовала, что ей трудно дышать. Однако ее мысли были заняты не этими относительно незначительными неудобствами, а той первой ночью в Санкт-Морице. Все эти годы ее тело все еще оживало при мысли об их первом поцелуе, о первом прикосновении его обнаженного тела к ее, о том, как они впервые занимались любовью.
Шафран позволила себе краткий миг потакания своим желаниям, а затем вернулась мыслями к тому, что было здесь и сейчас. Они с Герхардом еще не обсуждали то, что произошло между ней и Вернером в заброшенном ангаре. Они разделяли отвращение ветерана войны к воспоминаниям о прошлых битвах. Она выжила. Вернер был недееспособен. Пока, по крайней мере, говорить больше не о чем.
Герхард сосредоточился на своей машине.
‘В баке есть бензин? - спросил он.
‘О да, сэр, - ответил Хейни. - Я сам наполнил ее сегодня утром. Знал, что ты не сможешь держаться от нее подальше.
- Ты слишком хорошо меня знаешь! Герхард выудил из кармана ключ и протянул его Хейни. - Это принадлежит нашей арендованной машине. Не могли бы вы отвезти ее утром в аэропорт Мюнхена?
‘Конечно, сэр.
- Превосходно. Герхард достал из бумажника две банкноты по пятьдесят немецких марок и протянул ему. - Это должно покрыть остаток счета и ваш билет на поезд домой.
- ‘Благодарю вас, сэр.
Хейни просиял. По его подсчетам, здесь было более чем достаточно для счета, билета первого класса и приличной еды, запитой парой пенящихся кружек в мюнхенском "Левенбройкеллере". Завтрашний день обещал быть прекрасным.