Читаем Настольный словарь цитат полностью

Песня «Смело мы в бой пойдем» (1918).  Источник – песня «Слышали, деды? / Война началася», которая возникла в Первую мировую войну, а в Гражданскую пелась в «белых» армиях с припевом: «Смело мы в бой пойдем / За Русь святую, / И, как один, прольем / Кровь молодую». • Мелодия восходит к романсу «Белой акации гроздья душистые» (1902).

Смело, товарищи, в ногу!

Название и 1-я строка песни (1896 или 1897), слова Леонида Радина. Мелодия, по-видимому, восходит к песне «Медленно движется время» на слова одноименного стихотворения Ивана Никитина (1857).

Смелого пуля боится, / Смелого штык не берет.

«Песня смелых» (1941), слова Алексея Суркова, муз. В. Белого.

Смелость, смелость и еще раз смелость.

Жорж Дантон, речь в Законодательном собрании Французской республики 2 сент. 1792 г.: «Для победы нам нужна смелость, смелость и еще раз смелость, – и Франция будет спасена».

Смена вех.

Заглавие сборника статей (Прага, июль 1921). По-видимому, оно принадлежит Ю. В. Ключникову, одному из авторов сборника. В знаменитом сборнике «Вехи» (1909) русская интеллигенция осуждалась за беспочвенность и радикализм; в «Смене вех» проводилась мысль о возможности примирения с большевистской революцией ради сохранения российского государства. Отсюда – «сменовеховство».

Смертию смерть поправ.

Пасхальный тропарь (тропарь Воскресению Христову, глас 5): «Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав».

Смерть героя.

Заглавие романа английского писателя Ричарда Олдингтона (1929).

Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?

Книга пророка Осии, 13:14: «От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?»

Смерть – мое ремесло.

Заглавие романа французского писателя Робера Мёрля (1952).

Смерть немецким оккупантам!

И. В. Сталин, речь на Красной площади 7 нояб. 1941 г.

Смерть одного человека – трагедия, смерть миллионов – статистика.

Источник – статья немецкого писателя и публициста Курта Тухольского «Французские остроты» в газете «Фоссише цайтунг» (Берлин) от 23 авг. 1925 г.: «Речь зашла об ужасах войны. Дипломат с набережной д’Орсе [т. е. из французского Министерства иностранных дел] отозвался: “Война? Я не нахожу ее столь уж ужасной! Смерть одного человека – это катастрофа. Сотни тысяч смертей – это просто статистика!”»  В 1947 г. в американской печати это изречение было приписано Сталину в форме «Смерть одного человека – трагедия…»

Смешались в кучу кони, люди.

М. Лермонтов, стихотворение «Бородино» (1837).

Смешенье языков: / Французского с нижегородским.

А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. I, явл. 7.

Смешивать два эти ремесла.

А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. III, явл. 3: «Когда в делах, я от веселий прячусь, / Когда дурачиться, дурачусь; / А смешивать два эти ремесла – / Есть тьма искусников, я не из их числа».

Смеяться, право, не грешно над всем, что кажется смешно.

Видоизмененная цитата из «Послания к Александру Алексеевичу Плещееву» (1794) Николая Карамзина: «От сердца чистого смеется / (Смеяться, право, не грешно!) / Над всем, что кажется смешно».

Смиренное кладби́ще.

А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 8-я, строфа ХLVI: «Смиренное кладбище, / Где нынче крест и тень ветвей / Над бедной нянею моей…» «Смиренное кладби́ще» – заглавие повести С. Е. Каледина (1987).

Смирись, гордый человек.

Ф. М. Достоевский, речь 8 июня 1880 г. в Обществе любителей российской словесности (т. н. «Пушкинская речь»): «Смирись, гордый человек, и прежде всего сломи свою гордость».  У Пушкина: «Оставь нас, гордый человек. / Мы дики; нет у нас законов, / Мы не терзаем, не казним» («Цыганы», 1824).

Смотри в корень!

Козьма Прутков, «Мысли и афоризмы» (1854–1884), 22.

Смычка города с деревней.

Выражение из доклада Льва Троцкого на ХII съезде РКП(б) 20 апр. 1923 г.

Сначала намечались торжества. Потом – аресты. Потом решили совместить.

К/ф «Тот самый Мюнхгаузен» (1979), т/ф, реж. Марк Захаров, сцен. Григория Горина.

Сначала они пришли за коммунистами, но я промолчал…

Перейти на страницу:

Похожие книги