Читаем Навстречу Времени полностью

План был отличный и Чану даже удалось создать такой газ, который он испробовал на Кариме. Они закрыли его в комнате и дали ему пару раз вдохнуть. Бедный парень затрясся от страха, стал бояться подушки, лампы и даже собственных конечностей. Он кричал и метался, а под конец забрался под кровать, в самый темный угол, где и пережидал окончание действия газа. Что еще больше порадовало ребят, так это то, что Карим потом даже не мог вспомнить, что с ним происходило. Утром он объявил, что серум не сработал, чем сильно рассмешил своих друзей.

И вот долгожданный день наступил. Сегодня они должны будут увидеть солнце.

Глава 8

Отец еще раз провел измерения воздуха и разрешил мне снять скафандр. Он тоже снял свой и мы смогли свободно общаться. Папа предложил нам вернуться за раздвигающуюся дверь и оставить скафандры там, а взять с собой только приборы и самое необходимое. Мы стали ждать другой грузовик.

В этот раз мы с папой были готовы его встретить и немного на нем покататься. Отец перебежал на другую сторону держа в руке тонкую леску, другой конец которой был привязан ко мне. По отмашке папы мы, что есть сил побежали вперёд. Грузовик подхватил нас и оторвав от земли бросил на свои борта. Мы были к этому готовы и вовремя выставив руки ухватились за них и забрались наверх. И вот оседлав грузовик мы ехали неизвестно куда и неизвестно зачем. То есть зачем было известно. Мы должны были узнать как можно больше об этом месте, куда нас забросил "Сверх Интеллект" чем и занимались таким вот необычным способом – запрыгиванием на ходу на быстро едущие машины.

Грузовик тем временем не замечая пассажиров продолжал свой путь. Прошло ещё минут 20 или 30 во время которых я чуть не задремал, как скорость движения стала уменьшаться, а потом нас захлестнул резкий запах отходов. Грузовик остановился и верхняя панель стала постепенно отъезжать. Мы спрыгнули вниз и нас чуть на завалил поток мусорных мешков ввалившихся из грузовика.

Перед нами было громадное помещение полностью заваленное мусором. В конце была решетка, похожая на печь, где всё это должно было сгорать, но почему то мешки туда не попадали. Не обратив особого внимания на это мы очень обрадовались, что в тот мир куда мы попали живут люди или хотя бы другие разумные существа создающие мусор.

Мусор! Я никогда раньше бы не подумал, что мы так обрадуемся мусору! Это очень много для нас значило. Разорвав правый же попавшийся мешок, мы вывалили его содержание. Там была еда. Человеческая еда! Макароны, нетронутый стейк, похоже их искусственного мяса, какой то коричневый соус, тряпки, и обертки от продуктов на общеземном языке.

Ура! Здесь живут люди с земли и нам скорее нужно в ним!

При виде еды, страшно захотелось есть. Отец вскрыл ещё один мешок очень большой и продолговатый, но тут же его отбросил разрезом вниз и заспешил к грузовику, который начал медленно двигаться по окружности разворачиваясь и направляясь в обратный путь. Мы снова взобрались на крышу того, что должно быть кабиной и пристегнули себя к скобам, чтобы не свалиться в случае резких поворотов.

Мы понеслись вперёд с ветерком и жужжанием, которое по мере ускорения всё усиливалось. Свет вспыхивал перед нами и нам приходилось постоянно пригибаться, чтобы не врезаться в стыки панелей потолка туннеля.

Таким образом мы проехали около тридцати или сорока. Я уже очень услат держаться за грузовик и постоянно пригибаться и просто распластаться на крыше гое кабины. Закрыв глаза я попытался заснуть, но не смог из за сильного чувства голода, ведь мы не если с самого утра.

Постепенно туннель стал разветвляться на разные рукава, которые пролетая мимо нас уходили в темноту. Грузовик стал снижать скорость и перед нами открылась довольно широкая улица по обеим сторонам которой были выдолблены коридоры на абсолютно ровном расстоянии друг от друга. Тут на встречу нам проехал ещё один такой же грузовик. Наш же на очень маленькой скорости завернул в один из таких коридоров и мы увидели круглый двор. Он был слабо освещен, но все равно по его окружности различались двери в нормальный человеческий рост. Послышался жужжащий звук и фонарик отца выхватил силуэт робота на похожих гусеницах как и у грузовика. По наличию швабры с тряпкой в одной и четырёх рук мы поняли, что это робот уборщик. Он направлялся к темной массе недалеко от двери и две другие его руки уже раскручивали мусорный мешок. Папа на секунду навел фонарик на массу и тут же одернул. Но все равно мне показалось это была человеческая фигура. Мы поспешили прочь из этого двора и вошли в следующий. Всё выглядело точно так же. На протяжении всей улице как бы пузыри воздуха на трубочке в стакане газированной воды находились круглые дворы с квартирами по их периметру. И в каждом дворе, лежало по одной, две или даже три фигуры.

Папа присел передо мной на корточки и обняв меня снизу вверх сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература