Читаем Не боюсь Вирджинии Вулф полностью

(Хватает ее за волосы, оттягивает ей голову назад.) Теперь послушай меня, Марта. Вечер удался на славу… и ночку ты себе тоже устроила неплохую. Так что же? Насосалась крови, и хватит? Нет, мы на этом не остановимся, я тебе такое разыграю, что все твои сегодняшние номера покажутся светлым пасхальным праздником. Ну-ка взбодрись немножко. (Свободной рукой легонько шлепает ее по щеке.) Больше жизни, детка! (Снова шлепок.)

Марта (отбиваясь от него). Перестань!

Джордж (шлепок). Ну, соберись с духом. (Снова шлепок.) Мне нужно, чтобы ты держалась на ногах и действовала, радость моя. Я намерен тебя поколотить, так что будь готова дать мне сдачи. (Снова шлепок, делает шаг назад, отпускает ее; она встает.)

Марта. Хорошо, Джордж. Что ты хочешь?

Джордж. Хочу боя на равных, детка. Только и всего.

Марта. Ладно, будет бой.

Джордж. Хочу, чтобы ты рассвирепела.

Марта. Я и так свирепая.

Джордж. Будешь еще свирепее.

Марта. Не беспокойся, буду!

Джордж. Молодец, девочка! Так вот, в игру эту будем играть до смертного часа.

Марта. До твоего!

Джордж.

Это как сказать! А вот и ребятишки пожаловали. Так что приготовься.

Марта (она расхаживает по гостиной, подражая повадкам боксеров). Я готова.


Входят Ник и Хани. Ник поддерживает Хани; она все еще не рассталась с бутылкой бренди и со стаканом.


Ник (уныло). Вот и мы.

Хани (весело). Прыг-скок, прыг-скок.

Ник. Ты как зайчик, Хани.


Она покатывается со смеху, садится в кресло.


Хани. Я зайчик. Прыг-скок за порог.

Джордж (обращаясь к Хани). Как зайчик себя чувствует?

Хани. Прыг-скок, и в мешок. (Снова смеется.)

Ник

 (про себя). О господи!

Джордж. Прыг-скок и в мешок? Молодец, зайчик.

Марта. Перестань, Джордж.

Джордж (Марте). Зайчик прыг-скок за порог и в мешок.


Хани помирает со смеху.


Ник. Боже мой, боже!..

Джордж (один хлопок в ладоши). Так, хорошо. Начинаем. Наша последняя игра. Все садятся.


Ник садится в кресло.


Садись, Марта. Игра эта культурная.

Марта (сжимает кулак, но не замахивается. Садится). Ну давай, не тяни.

Хани (Джорджу).

Я решила ничего не помнить. (Нику.) Здравствуй, милый.

Джордж. Что? Что?

Марта. Господи! Ведь уже светает.

Хани (ему же). Я ничего не помню, и вы тоже ничего не помните. Здравствуй, милый.

Джордж. Что-о?

Хани (ему же. В ее голосе появляются нетерпеливые нотки.) Вы меня слышали? И хватит с вас. Здравствуй, милый.

Джордж (обращается к Хани, показывая на Ника). Вот ваш супруг, это вы помните?

Хани (с большим достоинством). Помню. Еще бы!

Джордж (ей на ухо). Вы только некоторые вещи не можете вспомнить… хм?

Хани (громко смеется, стараясь заглушить его слова; потом тихо, но настойчиво). Почему не могу вспомнить? Просто не помню, и все тут. (Нику, весело.) Здравствуй, милый.

Джордж (Нику).

Ну что же вы в самом деле, ответьте вашей женушке, вашему зайчику.

Ник (тихо, смущенно). Здравствуй, Хани.

Джордж. О-очень мило! Ну что ж, по-моему, мы прекрасно провели… вечер… учитывая некоторые обстоятельства… Посидели, познакомились друг с другом, забавлялись, играли в разные игры… например, «Я лежу клубочком на полу»…

Хани. …на кафельном…

Джордж. …на кафельном полу… Фуксии сказали: фук!

Хани. …сдираю этикетку…

Джордж. …что сдираю?

Марта. Этикетку. Сдираю этикетку.

Хани (извиняющимся тоном, показывая бутылку бренди). Это я сдираю этикетки.

Джордж. Мы все сдираем этикетки, прелесть моя, а когда проникаешь сквозь кожу, сквозь все ее три слоя, сквозь мышцы, отшвыриваешь прочь органы (в сторону, Нику), которые еще не окаменели (снова обращаясь к Хани), и добираешься до костяка… тогда знаете, что надо делать дальше?

Хани (страшно всем этим заинтересованная). Нет…

Джордж. До костяка добрались, но это еще полдела. В костях кое-что есть… там костный мозг… вот до него и нужно добраться. (Взглядывает на Марту со странной улыбкой.)

Хани. А! Понятно.

Джордж. Костный мозг. Но кости весьма эластичны, особенно у молодых. Вот, например, наш сын…

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза