Читаем Не боюсь Вирджинии Вулф полностью

Марта. Вот именно. Откройте дверь, болван. Должно же быть что-то, что вы можете выполнить. Или по пьяному делу и на это неспособны? И щеколду поднять тоже не в состоянии?

Ник. Слушайте, разве обязательно…


Снова перезвон колокольчиков.


Марта (во весь голос). Откройте дверь! (Тише.) Нанимайтесь к нам в мальчики на побегушках. И можете приступить к выполнению своих обязанностей прямо сейчас.

Ник. Слушайте, сударыня, я вам не лакей.

Марта (весело). А кто же вы? Честолюбие у вас есть, детка? Ведь вы носились по кухне и гнались за мной на второй этаж не в азарте бешеной страсти? Ведь нет? Немножечко и о своей карьере пеклись? Вот теперь и послужите день-другой в роли мальчика на побегушках — по лестнице поднимаются шаг за шагом, ступенька за ступенькой.

Ник. Для вас, наверно, никаких границ не существует?


Снова перезвон.


Марта (спокойно, уверенно). Да, миленький, не существует. Подите откройте дверь.


Ник колеблется.


Слушайте, миленький, раз уж вы ввязались в это дело, так не воображайте, что, когда захотите, тогда можно на попятный. Извольте потерпеть. Ну, марш!

Ник. Бесцельно… жестоко… бессмысленно.

Марта. Ну-ну-ну! Делайте, как вам приказано. Докажите старушке Марте, что вы на что-то еще способны. Хм? Вот, молодчина!


Снова звон.


Ник (подумав, уступает, идет к двери). Иду, чтоб вам пусто было!

Марта (хлопает в ладоши). Ха-ха-ха! Отлично! Великолепно! (Поет.) «Я сутенер, всегда при ней, и, видя нас, судачат люди…»

Ник. Замолчите!

Марта (фыркает). Прошу прощения, миленький. Ну, идите. Откройте дверку.

Ник

 (хмуро, злобно). А, ч-черт! (Распахивает дверь, и чья-то рука сует в проем большой букет фуксий. Минуту букет так и торчит в дверях. Ник старается разглядеть, кто это.)

Марта. Ах, какая прелесть!

Джордж (появляется в гостиной, прикрывая лицо фуксиями; говорит противным надтреснутым фальцетом). Flores; flores para los muertos. Flores.[6]

Марта. Ха-ха-ха!

Джордж (делает шаг вперед; опускает букет; видит Ника; просияв, раскрывает ему объятия). Сынок! Приехал домой, и как раз ко дню своего рождения! Наконец-то!

Ник (пятясь от него). Не трогайте меня.

Марта. Ха-ха-ха! Да что ты! Это наш мальчик на побегушках.

Джордж. Правда? Это не наше чадо, не наш Джимми? Не наша исконная всеамериканская… как ее там… мечта?

Марта (фыркает). Надеюсь, что нет. Уж очень он странно, не по-сыновнему себя ведет.

Джордж (почти как помешанный). О-о-о! Ну, еще бы! Цыпа-цыпа-курвочка! Хм?

(Притворяясь смущенным.) Я тебе… вот эти… эти цветки… с этими цветками… потому что я… потому что ты… ой, да ну!

Марта. Педерастры! Незабудки! Гладиолухи! Мой свадебный букет!

Ник (делает шаг к двери). Если вы, друзья, не возражаете, я, кажется…

Марта. Ах! Стойте! Ни с места! Налейте моему дражайшему виски!

Ник. Нет, увольте.

Джордж. Не надо, Марта, не надо. Это уже слишком. Он тебе, милочка, прислуживает, а не мне.

Ник. Никому я не прислуживаю…

Джордж и Марта. Вот как? (Поют.) «Никому я не служу…» (Оба смеются.)

Ник. Злые…

Джордж (договаривая за него)…дети. Хм? Правильно? Злые детки забавляются такими… ах! такими грустными играми, вприпрыжку скачут по жизненному пути и так далее и тому подобное. Правильно я говорю?

Ник. Да. Более или менее.

Джордж. Подите вы, знаете куда?

Марта. Где ему! Накачался до бровей.

Джордж.

Да что ты говоришь! (Сует Нику цветы.) Вот, поставьте в вазу с джином.


Ник берет букет, смотрит на него, бросает на пол, себе под ноги.


Марта (притворяясь растроенной). О-о-о-о!

Джордж. Какое бессовестное обращение… с фуксиями, которые я принес Марте!

Марта. Они так называются?

Джордж. А я-то рвал эти цветы при лунном свете, чтобы сегодня преподнести их Марте, а завтра нашему сыночку в день его рождения.

Марта (деловым тоном). Сейчас луны нет. Она зашла, я из спальни видела.

Джордж (якобы ликуя). Из спальни! (Обычным тоном.) А луна все-таки была.

Марта (сверхтерпеливо, посмеиваясь). Не могло тогда быть луны.

Джордж. Луна была. И сейчас есть.

Марта. Луны нет. Луна зашла.

Джордж. Есть луна. Луна взошла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза