Читаем Не надо дразнить голодного вампира полностью

Вдобавок муж сморщился, сообщая:

– Фу, похожа на тебя, такая же невзрачная. Вот сестра Валерия родилась очаровательной.

Он вышел с ребёнком на руках, в коридоре ждал отец-император со свитой.

– Как назовёшь сына?– поинтересовался правитель.

– Лойс. Это девочка.

– А…как же наследник?

– Митчелл, как никто другой подходит на эту роль.

– Я империю подкаблучнику и соплежую оставлю что ли?

– Спасибо, папа. За доверие,– раздался голос Митча с конца коридора.

Император заявил среднему сыну:

– Тогда докажи, что не подкаблучник. Приглядись к невесте из клана Лезомба, повелителей Теней. Тут недалеко, слетаешь, пообщаешься…

– Чтобы тени выследили меня с Гердой? Ну уж нет. Тогда уж лучше связать свою жизнь с кланом Носферату, пусть жену все боятся, они превращаются в жутких деформированных монстров и могут разлагать любое существо в тлен.

– Митчелл, ты – храбрец…Похвально,– обрадовался отец, обнимая среднего отпрыска.


Фибиана родила сына, будучи на сносях, она считала, что будет ненавидеть этого ребёнка. Но стоило его увидеть, как чувство любви и материнства затопило её. Она наглаживала и целовала своего маленького Нэда Мантела. Теперь она не одна в этом ненавистном доме.

Сыну было месяц, когда из плаванья вернулся его отец.

Жена, готовящаяся ко сну поздним вечером, при виде Харлонда скривилась, заявляя:

– Я не хотела бы больше нюхать Ваш тошнотворный одеколон.

– Совсем от рук отбилась без меня,– бросил он в неё своё возмущение.

Стремительно разделся и бросился исполнять супружеский долг, остервенело вбиваясь в её лоно.

После излияния, тяжело дыша, с издёвкой сообщил:

– Ты – самый ужасный секс в моей жизни.

«Брак – унижение и боль»,– подумала, плача, Фиби.

Вслух сетовала:

– Зачем же тогда явились ко мне?

– Наброситься на женщину после длительного плавания – это так естественно,– пожал плечами муж.

«Он не назвал меня жена, а просто, обобщённо «женщина»»,– ухмыльнулась она.

Язвительно, нахраписто, переспросила:

– А, что, нынче эпидемия? И все публичные дома в порту закрыты?

– Нормальным людям, как и всем на земле сущностям, этот процесс приносит удовольствие,– прошипел гарпий, продолжая яриться,– И вообще, подозреваю, что у тебя есть любовник.

Фиби истерично рассмеялась:

– Вот как? Ты мне его хоть покажи, чтобы с ним познакомиться, может, он пригодится со временем. Какие у тебя могут быть недоверия? Слуги контролируют все мои шаги!

– Все мои любовницы всегда были неверны. Вы, шлюхи, такой сорт: вам всегда хочется привлечь любого самца.

– Ты надел обручальное кольцо не на тот палец…– заметила жена.

– Да, потому, что я не на той женился. Обручальное кольцо вообще символ моей глупости.

Харлонд отвернулся и заснул. Расшатанная нервная система женщины не давала сомкнуть очи.


Чета Мантел встретилась утром в столовой, где бежевые стены и пол. Коричневые, плотно закрывающие окна, шторы строго в квадратных рамках. Белый мраморный стол с толстыми ножками в виде бело-розовых драконов. Белые с розовыми узорами стулья с бежевой обивкой. Две чёрные массивные люстры над столом. Чёрные приборы, бокалы, вазы и графины на столе.

За завтраком герцог Мантел хорошо прикладывался к крепким напиткам.

Фибиана прогундосила:

– Горький пьяница.

– Да как ты можешь так говорить! О человеке, который тебя кормит!– его гнев нарастал по восходящей,– Что я здесь делаю?! В этой сумрачной, промозглой стране? С этой холодной, стервозной женщиной?

– Я поняла: правительство Розалии ввело запрет на некоторые товары из Гарпии.

– Да. Я буду всё реже здесь появляться. И в море уйду очень скоро.

– Какое счастье,– не сдержала радость жена, за что получила выплеснутым в лицо соком.


Герда Инчбальд смирилась с частым отсутствием Митчелла на рыбалке, как он объяснял причину исчезновения из дворца. Заказала через почтовые услуги ему набор блёсен. Вручила в своей комнате.

Тот долго вертел подарок в руках, затем спросил:

– А что это такое?

– Как же плохо я тебя знаю…А ты – противный, надменный, много о себе возомнивший ловелас!

– Нет, любовь моя, я не изменял тебе.

Он запнулся, соображая: «Фигурально пока не изменил, но морально…ведь собираюсь жениться на другой». Его заминка была истолкована по-своему.

– Убирайся отсюда,– прошипела минотавра.

– Давай ты успокоишься, а вечером мы поговорим.

Принц вышел из её комнаты, уже подбирая слова для серьёзного разговора. Но нужные слова не хотели приходить. Как сказать, что должен жениться на другой?

Герда села на постель, слёзы душили. Она была уверена: Митчелл нашёл кого-то и изменяет. Как же больно…Неужели она такая глупая, что позволила чувствам полюбить этого изнеженного дворцовой жизнью принца?!

Она воззвала в пространство:

– Я осталась совсем одна. Моя семья предала меня. Митчелл вот тоже оказался ненадёжен. Убежать с драконом я не хочу, потому что не люблю дракона…

И тут зазвонил магический переговорник. Девушка взяла зеркальце. В нём засветилось лицо брата Джека.

Тот узнавал:

– Герда, как ты? Плачешь…

– Братец, а как может чувствовать себя рабыня?

– Твой покровитель – один из лучших Высших вампиров империи…

– А от этого участь рабыни слаще?

– Тебя спасти?

– Как?

Перейти на страницу:

Похожие книги