Читаем Неистовый Роланд. ПесниXXVI—XLVI полностью

53 БитвыЖаждет сбившийся народ и коритНепоспешных паладинов, как вдругРаздается из Мандрикардова шатраШум и крик, все громче и громче, — Узнайте же, государь мой,Что не кто иной, как сериканский удалецЦарь Градасс случился тому затейщиком.54 Обряжая в бойСериканский царь царя татарского,Возлагал тому к левому бедруМеч, дотоле бывший Роландов,И увидел на рукоятном яблокеИмя Дурендаль и Альмонтов знак, — Ибо юный отбил его РоландУ злосчастного над ручьем в Аспромонте.55 Взвидевши, не стал он в сомнении,[38]Что пред ним тот самый англантский меч,Для которогоС самолучшею левантийскою ратьюОн невдолге тому назадУкротил Кастилию, попрал Францию, — Но никак ему нынче невдогад,Почему тот клинок в ножнах татарина.56 Вопрошает он, давно ль и отколь
Взялся меч, и добром или насильно?И ему повествует Мандрикард,Что с Роландом он бился великой битвою,Пока граф не прикинулся помешан,Ибо стыден ему был страхВоевать со мной без конца и срокаЗа тот славный меч.57 Так-де зверь бобер[39]Отгрызает себе свое пахучее,За спиною заслышавши ловчий гон,Ничего не взыскующий, кроме этого.Недослушав,Градасс крикнул: «Не быть ему твоим,И ничьим, ибо он по чести — мой,Ценой столького злата, труда и воинства!58 Коли надобно, ищи себе новый,А за этот я тебе не должник:Я беру его, где нашел,Будь Роланд умен или будь безумен!Ты присвоил меч в пути, без свидетельства,-Я при всех вызываю тебя на суд,Божий суд на рыцарском поле,Где язык правоты моей — булат!59 Отбей меч,А потом выходи на Родомонта:Таковы старинные наши свычаи —
Заслужи оружье, а после — в бой!»А татарин, вскидывая чело:«Слаще слухуНе бывает мне вызова на брань, — Но дождись Родомонтова сожелания,60 Но добейся себе первого боя,Чтоб алджирец потерпел быть вторым, — АяНи тебе, ни ему не спнусь ответом!»Но Руджьер обоим: «Не сметьРушить сговор и путать жребий!Или быть Родомонту первым,Или быть вторым, но первым — мне:61 Если правду гласил Градасс,«Прежде битвы умей стяжать оружие», — То не вздеть тебе лат о белокрылом орле,Прежде, нежели не снимешь их с меня!Но чего я хочу, о том сказал:Будь по жребию,Чтобы мне воевать вторым,Если первым воюет царь алджирский;62 Если же смешаете череду,То и я помеха,Чтоб не сметь тебе быть с моим щитом,Нынче же не померившись со мною!»
Отзывается Мандрикард в разъярении:«Будь ты Марс, будь он Марс,И тогда бы не положить вам запретНи на знатный доспех, ни на отменный меч!»63 И железный сжавши кулак,В бешенствеТак хватил он короля сериканского,Что тот выронил из руки Дурендаль.Не гадав ГрадассТаковой безрассудной дерзновенности,В расплохеОбнаружил себя обезоруженным.64 За такую обиду стыдом и гневомПышучи, как огнем,Пуще он терзается оттого,Что такой с ним срам на виду у всех;И, подавшись назад на малый шаг,Кривую выхватывает саблю,Рвется мстить, а Мандрикарду ничтоНи его супостатство, ни Руджьерово:65 «Выходите на меня хоть вдвоем,Выводите на меня Родомонта,Африку, Испанию, целый свет — Ни пред кем не отворочу лица!» — Так гремит бесстрашный,И вращает Альмонтовым клинком,
И надменно выставил щитВперекор и Градассу и Руджьеру.66 «Мне, — кричит Градасс, — Дай образумить сумасброда!»А Руджьер ему: «Нипочем:Никому не уступлю мою битву!»«Прочь!» — «Сам прочь!»Оба в крик, и никто назад ни шагу.Неслыханная затеялась бы потеха — Бой втроем, — 67 Кабы ярости их наперехватНе рванулись многие,Не жалея на себе испытать,Каково, губя се.бя, спасать ближнего;Но и то ни в ком бы не стало удержи,Не явись испанский король,А за ним — державный сын Трояна,Всеми чтимый, как не чтился никто.68 Повелевши Аграмант доложить,В чем причина столь новой распри,Многотрудно увещевал ГрадассаНа единый хотя бы деньПо-людски, по-рыцарскиУступить Мандрикарду Гекторов клинок,Пока спорится грозный спорМандрикарда и Родомонта.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза