Читаем Неистовый Роланд. ПесниXXVI—XLVI полностью

27 Ждет тупая чернь,Чтоб два витязя померялись силами,Не загадывая умомДальше куцего своего погляденья.Но король Собрин и король МарсилийИ любой, кому вдомёк зло и благо,Порицают спорИ его дозволыцика Аграманта.28 На уме у них великий уронСарацинскому воинству и народуОт погибельной судьбы,Все равно, татарина ли, Руджьера ли:Тот и сейНадобнее на Пипинова Карла,Чем хоть десять тысяч иных,Меж которыми не сыщешь достойного.
29 Аграмант на их правду не перечит,Но обещанного не воротить:Просит он Руджьера и МандрикардаУступить, в чем он уступил,Потому что спор их — из-за безделицы,И не стоит он божьего суда,А коли невмочь им отказ,То хотя б изволили перемедлить — 30 Перемедлить схваткоюТолько месяцев пять иль шесть,Чтоб изгнать короля Карла из Франции,Отбив скиптр его, багряницу и венец.Но тверд паладин и упрям другой,Хоть и оба рады служить властителю:КаждомуМнится в стыд согласиться первым.

Жалобы Доралисы.

31 Но и пуще государя и всех[79]Тщетных Мандрикардовых убеждателейПросит, молит, сетует, стонетСтордиланова прекрасная дочь:Молит волею совпасть с общей волеюИ желанием африканского царя,Сетует и стонет,Ибо в ней о нем тревога и страх.32 «Горе! — она тоскует, — Быть ли в моем сердце покою,Если новые и новые страстиВас бросают в железо и на брань?Велика ли радость,Что погасла ваша прежняя битваС тем, другим,Если жаждется вам новая, пущая?
33 Надо ли мне было гордиться,Что столь сильный рыцарь, столь славный царьЗа меня отважилсяНа опасность, на ярость, на бой, на смерть,Ежели за малую малостьВы пускаетесь на ту же беду?Не любовь,А природная вас неволит злоба!34 Ежели же воистинуИзъявляли вы свою мне любовь,То молю вас той самою любовью,Заклинаю той болью, мне бьющей в душу:Не пылайтеО той белой птице в щите Руджьера — В том ли польза и в том ли вред,У кого она есть, у кого ее нет?35 Мала прибыль, грозна погибель
В том бою, к которому ваша страсть:Отобьете ль Руджьерова орла — Невелик улов от великих трудов;А коли не ухваченная за прядьПовернется к вам судьбина затылком — Взмерит ваш уронЛишь мое перетерзанное сердце.36 Если ваша не дорога вам жизнь,А милее рисованная птица,То подорожите моею,Ибо после вас мне не быть!И не смерть тяжка,Ибо с вами я взялась в жизнь и в гибель,А печаль,Что умру я не первая, а за вами».

Похвальба Мандрикарда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза