Читаем Нехорошее место полностью

Поднимаясь выше, планируя, теряя высоту, вновь поднимаясь, сова еще не увидела своего обеда, когда на дороге появился автомобиль, сбросил скорость, поравнявшись с домом Поллардов. Автомобиль, разумеется, привлек внимание Виолет и по ее команде внимание совы, но Виолет забыла о нем, едва автомобиль вновь ускорился и проехал дальше. Однако через короткое время автомобиль появился вновь, уже возвращаясь, и на этот раз буквально прополз мимо их дома, а у ворот даже остановился на несколько мгновений.

Она приказала сове сделать круг над автомобилем на высоте шестидесяти футов, потом пролететь вперед и спуститься ниже, до двадцати футов, и планировать навстречу приближающемуся автомобилю.

С высоты двадцать футов остроты зрения совы вполне хватило, чтобы сквозь ветровое стекло разглядеть лица водителя и пассажира на переднем сиденье. Женщину Виолет никогда не видела, но вот лицо мужчины показалось знакомым. А мгновением позже она вспомнила, что этот мужчина появлялся с Френком в заднем дворе этим самым днем, только несколькими часами раньше!

Френк убил их дорогую Саманту, и за это Френк должен умереть. А теперь около дома появился мужчина, который знал Френка, который мог вывести на Френка, и кошки вокруг Виолет зашевелились и зарычали, поскольку им передались ее мысли об отмщении. Бесхвостая серая и черная беспородка спрыгнули с кровати, выбежали через открытую дверь спальни, спустились по лестнице на кухню, через кошачий лаз в двери выскочили во двор, обогнули дом и понеслись за автомобилем, который набирал скорость, спускаясь с холма. Виолет хотела организовать преследование как по воздуху, так и по земле, с тем чтобы точно не потерять след.

* * *

Конфетка материализовался в приемной детективного агентства «Дакота-и-Дакота». По приемной гулял холодный ветер, спасибо разбитому окну в кабинете и двум распахнутым дверям в приемной. Тихие звуки, возвещавшие о его прибытии, заглушил треск помех и грубые голоса, доносящиеся из полицейских раций, которые копы носили на поясных ремнях. Один коп стоял у двери в кабинет Бобби и Джулии, второй — у двери в общий коридор шестого этажа. Каждый говорил с кем-то невидимым, так что Конфетка видел только их спины, а они соответственно вовсе не увидели незваного гостя. Конфетка знал: это еще одно свидетельство того, что Бог приглядывает за ним.

И хотя его разозлило очередное препятствие, усложняющее поиск Дакотов, он тут же покинул приемную, отправившись в свою спальню, расположенную почти в ста пятидесяти милях к северу. Ему требовалось время, чтобы подумать о том, а есть ли какой-нибудь способ все-таки выйти на их след. Может, помимо офиса и дома, было еще какое-то место, где они побывали этим вечером и где он мог найти что-то полезное для себя.

* * *

Они вернулись на автозаправочную станцию, и длинноволосый, усатый мужчина, который ранее объяснял им, как добраться до Пасифик-Хилл-роуд, рассказал, как найти улицу, на которой жил Фогерти. Он даже знал этого человека.

— Милый такой старичок. Время от времени заезжает сюда, чтобы заправиться.

— Он — врач? — спросил Бобби.

— Раньше был. Но давно уже на пенсии.

В самом начале одиннадцатого Бобби припарковался у тротуара перед двухэтажным, построенным в испанском стиле домом Фогерти. Французские окна фасада были такими же, как и в кабинете Фогерти, где Бобби уже довелось побывать дважды. Когда Бобби и Джулия вылезли из кабины, до них долетел запах дыма. Бобби поднял голову и увидел поднимающийся над трубой белый дымок: в доме топили камин. Перед домом за аккуратно выкошенной лужайкой росли несколько кустов азалий. И как минимум половина дома пряталась в тени огромного старого дерева с раскидистой кроной. В общем, этот уютный домик словно сошел со страниц какой-то испанской версии фантастичного мира хоббитов.

Когда они уже шагали по дорожке, ведущей к крыльцу, кто-то перебежал дорожку буквально перед ними, напугав Джулию. Зверек остановился на лужайке, в нескольких ярдах, уставился на них ярко-зелеными глазами.

— Всего лишь кошка, — сказал Бобби.

Вообще-то кошек он любил, но, когда посмотрел на эту, по его телу пробежала дрожь.

Она сорвалась с места, исчезла в тенях и кустах.

Бобби испугала, конечно, не кошка, а воспоминание о кошачьей орде в доме Поллардов, которая сначала молча бросилась на него и Френка, а потом взвыла в унисон, и казалось, что это не отдельные кошки, а неведомое многоголовое существо. Эта же кошка производила впечатление обычной, вроде бы ничем не отличаясь от себе подобных.

Дорожка уперлась в три ступеньки, которые привели их на крытое крыльцо-веранду.

Джулия нажала на кнопку звонка, внутри раздалась мелодичная трель. По прошествии полминуты, поскольку дверь не открыли, позвонила вновь.

Как только смолкла вторая трель, тишину нарушил шелест крыльев: какая-то ночная птица уселась на крышу веранды над ними.

Джулия уже собралась позвонить в третий раз, но над дверью зажглась лампа, и Бобби почувствовал, что их пристально разглядывают в глазок. Через мгновение дверь открылась, на пороге возник доктор Фогерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bad Place - ru (версии)

Похожие книги