Читаем Некрасавица и чудовище полностью

Чтобы лучше рассмотреть, я шагнула ближе и не поверила своим глазам.

— Это темные книги?

— Да! — радостно заявила Клеа. — Смелее.

На меня смотрели древние фолианты. Темная кожа некоторых томов потрескалась. Я протянула руку и взяла одну книгу наугад. Названия не было. На обложке — оттиск глаза в пятиугольнике.

Открыла первую страницу. На меня повеяло враждебной силой.

— Высокая магия, — прочитала я на темном наречии. И удивленно подняла глаза на Клеа: — Откуда здесь это?

— Трофеи, захваченные отцом и его магами, конечно.

Я перевернула страницу.

— Обращение к источнику силы — создание огненной плети.

Следующая страница.

— Ритуал призыва стаи призрачных волков. Рядом была картинка: эти самые призрачные волки терзали кого-то, одетого в форму воинов Света.

— Клеа! Вот ты где.

Густой властный голос, усиленный сводами библиотеки, разорвал тишину. От неожиданности я выронила книгу, и увесистый темный фолиант угодил прямо мне на ногу.

— Что я говорил о запретном стеллаже?

Подняв глаза, я увидела правителя. Сначала мне показалось, что он сошел с собственного портрета. Я немедленно склонилась в поклоне.

— Отец! — Клеа подбежала к правителю и обняла. — Просто хотела показать Магде трофеи. Она ничего в жизни не видела. Прибыла на отбор из пансиона Светлейшей.

Я застыла, не решаясь поднять взгляд.

— Да, да, я знаю, что стеллаж запретный, — частила Клеа. — Дорогой папочка, но мне так хотелось показать!

— Разбросали книги.

По голосу я поняла, что правитель не сердится. Как можно быстрее подняла книгу.

— Простите меня, ваше светлейшество, — пролепетала я и подала отцу Клеа фолиант.

Он открыл книгу и перелистнул несколько страниц.

— Хм… Все верно. Призыв призрачных волков. Нужно хорошо знать темное наречие, чтобы прочесть это. Я слышал.

Выглядел правитель удивленным.

— Я была лучшей в пансионе Светлейшей, — сказала и замерла от собственной дерзости. Нельзя же так хвастать своими достижениями.

— Папа, я пригласила Магду на завтрак.

— Ну что ж, идемте, девы. И, Клеа, — правитель сморщился, словно от зубной боли, — тебе не помешает переодеться.

— Я мигом. Магда поможет.

Перед тем как мы покинули библиотеку, его светлейшество забрал у Клеа ключ и лично запер стеллаж. А я отправилась в личные покои принцессы, где вместе со служанками и придворными дамами помогла ей облачиться в легкое платье. Помощь заключалась в том, что я сидела на мягком пуфе, а потом подала серебристо-серую ленту. Вскоре мы отправились завтракать. И для меня уже поставили прибор.

Я сидела в окружении правящей семьи. Супруга правителя — элегантная женщина с мудрыми глазами — молчала. Когда я ей поклонилась, она сдержанно кивнула. Клеа беззаботно щебетала о каких-то пустяках.

— Мои братья и сестры приедут завтра. Так что за столом будет много народу. Я тебя со всеми познакомлю.

И вдруг правитель обратился прямо ко мне. От неожиданности я едва не поперхнулась хлебом с сыром.

— Как ваше родовое имя, Магда?

— Кас, ваше светлейшество.

На меня смотрели невероятно синие глаза, которые внезапно потемнели.

— Кас, — задумчиво произнес правитель и побарабанил пальцами по хрусткому кружеву скатерти.

— Я вижу, вы, Магда Кас, участвуете в отборе.

— Да, это так.

— Хорошо. Об этой девушке ты мне рассказывала, Клеа?

— Да, папа, — озорно улыбнулась Клеа.

Завтрак продолжился своим чередом, а я гадала, что принцесса могла рассказать обо мне правителю. И вообще удивительно: самый могущественный человек в мире знает о моем существовании.

Правитель продолжал наблюдать за мной. А я сидела как на иголках. Слуги приносили новые и новые блюда, ароматные свежие булочки, пироги, начиненные дичью и ягодами, мед и сладости. Пир продолжался и продолжался. Завтрак в цветнике давно закончился, и девушки с леди Алисаной уже должны были отправиться на прогулку.

Наконец правитель поднялся из-за стола, небрежно бросил тончайшую салфетку. Клеа подбежала к нему и что-то зашептала. Он кивнул, а потом снова перевел взгляд на меня.

— Хорошо, Клеа. Я позволю. Можете посетить магическую лабораторию, — сказал правитель и великодушно махнул рукой.

Ко мне немедленно подошел слуга и поставил специальную магическую печать на запястье.

— Дочь моя, приведи ты Магду без разрешения, ее бы задержали и посадили в тюрьму, в подземелье. Это одно из самых строго охраняемых мест в стране.

Я вздрогнула и нервно сглотнула.

— Но мы бы быстро разобрались, — сказал правитель и улыбнулся. — Так что сидела бы ты там недолго, Магда Кас… Месяц или два.

Наверное, его светлейшество пошутил. Очень на это надеюсь.

Правитель кивнул, развернулся и вышел. За ним поднялась и покинула нас его жена. За весь завтрак я так и не услышала он нее ни единого слова. Не представляю, как звучит ее голос.

— Пойдем, посмотришь лабораторию, — сказала Клеа.

Я смирилась с тем, что безнадежно опоздала на прогулку и игру в шарады. Да и куда торопиться? Чтобы посмотреть на Силана Дрейна? Тысячу лет его не видеть. А с Алисаной я поговорю вечером. Как раз есть время подумать, как лучше ее убедить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Некрасавица и чудовище

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы