Er muss reich
sein. – Он, должно быть (я так полагаю), богат.Если перенести это в прошлое, то двусмысленность исчезает:
Er hat reich sein m"ussen. – Он должен был быть богат.
Er muss reich gewesen sein. – Он, должно быть, был богат.
Infinitiv Perfekt
употребляется не только с модальными глаголами, но и просто как второй глагол в предложении (и тогда, конечно, с zu):Er behauptet, die Entdeckung gemacht zu haben. – Он утверждает, что сделал это открытие.
Sie sagt, bei ihrer Freundin gewesen zu sein. – Она говорит, что была у подруги.
В русском языке этому, как видите, соответствуют предложения типа говорит, что…
Впрочем, и по-немецки то же самое можно выразить и привычным нам путем – через придаточное предложение:Er behauptet, dass er die Entdeckung gemacht hat.
Sie sagt, dass sie bei ihrer Freundin gewesen ist.
Придаточные предложения типа: он утверждает, полагает, что…
могут заменяться на конструкцию zu + Infinitiv Perfekt, если речь идет о прошлом. Если же речь идет о настоящем, то они могут быть заменены на zu + Infinitiv Pr"asens. Сравните:Er glaubt, ganz richtig zu handeln
/gehandelt zu haben. – Он полагает, что действует/действовал совершенно правильно.Sie behauptet, diesen Menschen zum ersten Mal zu sehen
/gesehen zu haben. – Она утверждает, что видит/видела этого человека в первый раз.Отделяемые и неотделяемые приставки
Ich sehe Karin. – Я вижу Карин (sehen).
Sie sieht
gut aus. – Она хорошо выглядит (aussehen).Sie sehen
gut aus! Вы хорошо выглядите!
У немецких глаголов, как и у русских, бывают приставки. Но вы заметили, конечно, некоторую странность. Еще примеры:
stellen (ставить): Er stellt das Glas auf den Tisch. – Он ставит стакан на стол.
'anstellen (включать): Er stellt
das Radio an und h"ort Musik. – Он включает радио и слушает музыку.best'ellen (заказывать): Er bestellt das Taxi. – Он заказывает такси.
В первом случае никакой приставки нет. Во втором случае есть приставка an-.
Она ударная (на нее падает ударение). Ударные приставки в немецком языке являются отделяемыми: они могут отделиться от глагола и уйти на конец предложения (или на конец того куска предложения, который относится к данному глаголу). Они достаточно самостоятельны, как бы имеют право голоса (ударение). В третьем случае – безударная неотделяемая приставка be-. Она потеряла самостоятельность, потеряв ударение, намертво прилипла к глаголу. Сравните, например, два глагола: anrufen (звонить по телефону) – с ударной (отделяемой) приставкой an– – и besprechen (обсуждать) – с безударной (неотделяемой) приставкой be-:Ich rufe Herrn Fischer an
. – Я позвоню господину Фишеру.Wir be
sprechen das Problem. – Мы обсуждаем/обсудим проблему.Rufen Sie Herrn Fischer an
! – Позвоните господину Фишеру!Be
sprechen Sie bitte dieses Problem auch! – Обсудите, пожалуйста, эту проблему тоже!Как видите, если глагол с ударной (отделяемой) приставкой является в предложении первым (или единственным) глаголом и, соответственно, стоит в какой-либо личной форме (позвоню, позвоните)
, то приставка уходит на конец предложения.Если же глагол с ударной отделяемой приставкой является в предложении вторым глаголом, то он весь, целиком (вместе с приставкой) уходит на конец предложения (я должен… позвонить)
. Здесь сам Infinitiv – то есть исходная, безличная форма глагола (anrufen).Ich muss ihn anrufen. – Я должен ему позвонить.