»Das glaube ich kaum«, antwortete Hagedorn. »Sie sind zu gutmütig. Deshalb haben Sie's auch in Ihrem Leben zu nichts gebracht.«
126.
Der andere musste lächeln (тот невольно улыбнулся). »Genauso ist es (точно так оно и есть). Ja, es kann nicht jeder Mensch Thronfolger von Albanien sein (да, не каждый человек может быть престолонаследником Албании).« Er lachte (он засмеялся). »Und nun erzählen Sie mir ein bisschen von Ihren Liebesaffären (лучше расскажите-ка о ваших любовных похождениях;»Es ist eine Frau von Mallebré (это фрау фон Маллебре). Und ich soll sie unbedingt retten (а я должен непременно ее спасти). Sie gehört nämlich zu den Frauen, die das Niveau des Mannes annehmen, in den sie gerade verliebt sind (ибо она относится к женщинам, которые принимают уровень мужчины, в которого они в тот момент: «прямо, как раз» влюблены;
»Sie Ärmster (несчастный)«, sagte Schulze. »Wenn die Person nur nicht so hübsch wäre (если бы эта особа не была такой хорошенькой)! Na, und die Blondine aus Bremen, will die auch gerettet werden (ну, а блондинка из Бремена тоже хочет, чтобы ее спасли)?«
»Nein. Frau Casparius ist für die einfachere Methode (фрау Каспариус за более простой способ). Sie behauptet, wir zwei seien jung und unbeschäftigt (она утверждает, что мы оба молоды и ничем не заняты); und es sei eine Sünde, wenn wir einander etwas abschlügen (и было бы грехом, если бы мы друг другу в чем-то отказали). Sie wollte sich bereits gestern Abend die drei siamesischen Katzen ansehen (она собиралась уже вчера вечером посмотреть сиамских котят).«
»Vorsicht, Vorsicht (осторожно: «осторожность»)!« sagte Schulze. »Welche gefällt Ihnen besser (какая вам больше нравится)?«
»Ich bin für Flirts zu schwerfällig (для флиртов я слишком неуклюж;
»Wie eine Mutter (как мать)«, erklärte der andere pathetisch (патетически заявил тот). »Die bösen Frauen dürfen Ihnen nichts tun (злые женщины не посмеют ничего Вам сделать = причинить Вам страдания).«
»Verbindlichen Dank (премного обязан)«, sagte Hagedorn.
»Als Belohnung kriege ich aber jetzt in Ihrem Salon einen Kognak (в качестве вознаграждения сейчас же угостите меня в Вашей гостиной коньяком;
»Sie haben schon nach Ihnen gefragt (они уже спрашивали о Вас)«, erklärte der junge Mann (сказал молодой человек).
126. Der andere musste lächeln. »Genauso ist es. Ja, es kann nicht jeder Mensch Thronfolger von Albanien sein.« Er lachte. »Und nun erzählen Sie mir ein bisschen von Ihren Liebesaffären! Was wollte denn die dunkle Schönheit, die auf die Terrasse kam, um Ihren Schlaf zu bewachen?«
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука