5 Aber als ich ins Auto stieg (однако, когда я сел в машину), lachte ich (я засмеялся) und fuhr schnell in die Judengasse zurück (и быстро поехал обратно на Юденгассе;
1 „Entzückend, nicht wahr?" sagte die Frau. Aber ich wollte die roten Rosen nicht, ich hatte sie nie gemocht. „Weiße", sagte ich heiser — und sie ging lächelnd zu einem anderen, zu einem bronzenen Kübel, in dem weiße Rosen standen. „Ach", sagte sie, „für eine Hochzeit." „Ja", sagte ich, „für eine Hochzeit." — Ich hatte zwei Geldscheine und das Münzgeld lose in der Rocktasche, ich legte alles zusammen auf die Theke und sagte — so wie ich als Kind meinen Groschen auf die Theke gelegt und gesagt hatte: für das ganze Geld Bonbons —: „Geben Sie mir weiße Rosen für das Geld ... mit viel Grün." Die Frau nahm das Geld mit spitzen Fingern, zählte es auf die Theke und rechnete auf Einwickelpapier aus, wie viel Rosen ich dafür zu bekommen hatte. Sie lächelte nicht, während sie rechnete, aber als sie zu dem Bronzekübel mit den weißen Rosen ging, war ihr Lächeln plötzlich wieder da, wie ein Schluckauf plötzlich wieder da ist. Die heftige Süße, die die Luft im Laden erfüllte, stieg mir plötzlich zu Kopf wie ein tödliches Gift, und ich machte zwei lange Schritte zur Theke, raffte mein Geld zusammen und lief hinaus.
2 Ich sprang in mein Auto — und ich sah zugleich mich selbst aus einer unendlichen Ferne ins Auto springen wie jemand, der die Ladenkasse ausgeraubt hat —, fuhr los, und als ich den Bahnhof vor mir sah, kam es mir vor, als hätte ich ihn tausend Jahre hintereinander tausendmal täglich gesehen, und doch stand die Bahnhofsuhr auf zehnnach zwölf, und Viertel vor zwölf war es gewesen, als ich den Groschen in den Automaten für die Bahnsteigkarte warf: ich glaubte das Brummen noch zu hören, mit dem der Automat den Groschen fraß, und den leichten höhnischen Klicks, mit dem er die Pappkarte ausspuckte — und inzwischen hatte ich vergessen, wer ich war, wie ich aussah und welchen Beruf ich hatte.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука