3 Hilflos suchte ich in meinen Taschen nach Zigaretten, obwohl ich wusste, dass ich keine mehr hatte, wohl noch eine Packung im Auto lag, aber das Auto stand zwanzig Meter rechts von der Haustür, und etwas wie ein Ozean lag zwischen mir und dem Auto. Und ich dachte wieder an die Frau in der Kurbelstraße, die geweint hatte am Telefon, wie nur Frauen weinen, die mit Maschinen nicht fertig werden, und ich wusste plötzlich, dass es keinen Zweck mehr hatte, an Ulla vorbeizudenken, und ich dachte an sie: ich tat es, wie man sich plötzlich entschließt, Licht anzuknipsen, in einem Zimmer, in dem jemand gestorben ist: der Dämmer hat ihn noch wie einen Schlafenden erscheinen lassen, und man konnte sich einreden, ihn noch atmen zu hören, seine Bewegungen zu sehen; aber nun fällt das Licht grell auf die Szenerie, und man sieht, dass die Vorbereitungen für die Trauerfeier schon getroffen sind: die Kerzenleuchter stehen schon da, die Kübel mit Stechpalmen — und irgendwo links unter den Füßen des Toten sieht man eine Erhebung, wo das schwarze Tuch sich auf eine befremdende Weise bauscht: dort hat der Mann vom Beerdigungsinstitut den Hammer schon bereitgelegt, mit dem er morgen den Deckel auf den Sarg nageln wird, und man hört jetzt schon, was man morgen erst hören wird: das endgültige nackte Gehämmer, das keine Melodie hat.
4 Dass Ulla noch nichts wusste, machte das Denken an sie noch schlimmer: es war schon nichts mehr zu ändern, nichts mehr konnte rückgängig gemacht werden — so wenig, wie man die Nägel aus dem Sargdeckel wieder herausziehen kann — aber sie wusste es noch nicht.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука