Читаем Немецкий язык с Ирмгард Койн. Девочка, с которой детям не разрешалось водиться полностью

Ich wollte so sehr, dasser sie nimmt, und Manschen Lachs war auch dafür aus Freundschaft und weil wir den Hordenschwur geleistet hatten und weil Tante Millie uns am Montag verklatscht hat, weil wir auf der Wiese hinter unserem Garten mit Engländern Fußball gespielt haben, statt Aufgaben zu machen.Und darum haben wir den Plan gemacht, Manschen Lachs und ich. Manschen sagte nämlich, wir müssten Tante Millie einen Reiz anlegen, weil sie alt ist und fett und gar nicht schön, auch mit den neuen Dauerwellen nicht. Und da konnte sie nur einen Reiz für Boris Castor bekommen als Fürstin. Lachsens kennen eine Fürstin, die ist auch nicht schön, aber immer, wenn ein Mann tot war, hat sie einen neuen bekommen.


Herr Kleinerz hat auch gesagt: (господин Кляйнерц сказал) „Eine Fürstin zieht immer noch." (княгини все еще ценятся) Am Samstagnachmittag sind Manschen Lachs und ich zum Prinzenhof gegangen (в субботу после обеда Мансхен Лакс и я пошли в «Принценхоф») und haben ihn beschlichen. (и подкрались к нему; schleichen — красться

) Am Fenster haben sie gesessen (они сидели у окна) — Tante Millie und der blasse Mann mit den Quellaugen. (тетя Милли и бледный мужчина с выпученными глазами) Tante Millie sah vollkommen gekocht aus, (тетя Милли выглядела совершенно как ошпаренная; kochen — варить) ihre Haare standen wild und wie rasend. (ее волосы дико стояли дико = непокорно и как безумные;
rasen — неистовствовать; безумствовать; буйствовать, бушевать) Der Mann aß eine gebratene Ente (мужчина ел жареную утку) und sprach dabei (что-то говорил при этом) und guckte weinerlich. (и выглядел плаксиво) Hänschen Lachs ging, unseren Plan auszuführen. (Хенсхен Лакс пошел исполнять наш план) Gleich gegenüber in das Telefonhäuschen auf dem Rudolfplatz. (прямо напротив в телефонной будке на площади Рудольфа) Er hatte es lange geübt, (он долго тренировался) mit starker, strenger, männlicher Stimme zu sagen: (как говорить сильным, строгим мужским голосом) „Ich bitte, die Fürstin Millie von Kaltweiß an den Apparat zu rufen (я прошу подозвать к телефону княгиню Милли фон Кальтвейс) — Fürstin Millie von Kaltweiß." (княгиню Милли фон Кальтвейс) Tante Millie heißt Kaltweiß, (у тети Милли фамилия Кальтвейс) natürlich würde sie zum Telefon gehen, (конечно, она подойдет к телефону) wenn sie ausgerufen würde. (когда ее вызовут)


Herr Kleinerz hat auch gesagt: „Eine Fürstin zieht immer noch."Am Samstagnachmittag sind Manschen Lachs und ich zum Prinzenhof gegangen und haben ihn beschlichen. Am Fenster haben sie gesessen— Tante Millie und der blasse Mann mit den Quellaugen. Tante Millie sah vollkommen gekocht aus, ihre Haare standen wild und wie rasend. Der Mann aß eine gebratene Ente und sprach dabei und guckte weinerlich.Hänschen Lachs ging, unseren Plan auszuführen. Gleich gegenüber in das Telefonhäuschen auf dem Rudolfplatz. Er hatte es lange geübt, mit starker, strenger, männlicher Stimme zu sagen: „Ich bitte, die Fürstin Millie von Kaltweiß an den Apparat zu rufen — Fürstin Millie von Kaltweiß." Tante Millie heißt Kaltweiß, natürlich würde sie zum Telefon gehen, wenn sie ausgerufen würde.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже