Aber alles ging gut. (но все прошло хорошо) Denn Tante Millie trank gar nicht richtig, (потому что тетя Милли почти не пила) und Herr Broselius trank nur mal einen Schluck (господин Брозелиус сделал только один глоток) und zuckte zusammen und sagte kein Wort (вздрогнул и не сказал ни слова; zusammenzucken
) und ließ den Rest stehen. (и отставил бокал: «оставил остаток стоять») Alle haben daraufhin später gesagt, (позже после этого все сказали) die Mäßigkeit dieses Mannes hätte den denkbar besten Eindruck gemacht, (что умеренность этого мужчины создала самое хорошее: «мыслимо лучшее» впечатление, которое только можно было создать) und die Flasche Edelcognac mit dem Tee drin haben sie wieder ins Büfett gelegt, (и бутылку настоящего коньяка с чаем внутри они положили снова в буфет) weil Cognac nämlich besser liegen muss. (а именно потому что коньяк должен лучше лежать) Es hätte ja alles so wunderbar werden können mit dem Herrn Broselius. (все могло бы быть так замечательно с господином Брозелиусом) Tante Millie wären wir vielleicht glatt losgeworden, (мы бы, наверное, с легкостью избавились бы от тети Милли) aber da kamen nun diese Fotografien von Boris Castor. (но потом стали приходить эти фотографии от Бориса Кастора) Elise wusste natürlich sofort Bescheid. (Элиза, конечно, все сразу разузнала) Da hat doch ein junger Mann an Tante Millie geschrieben von ungarischer Abstammung (дело в том, что один молодой человек, венгр по проихождению, написал тете Милли) und mit tiefem musikalischem Gefühl und einem furchtbaren Schicksal ohne verstehende Menschenseele. (у которого было глубокое чувство музыки и ужасная судьба, не нашедшая понимания других человеческих душ: «без понимающей человеческой души»)
Aber alles ging gut. Denn Tante Millie trank gar nicht richtig, und Herr Broselius trank nur mal einen Schluck und zuckte zusammen und sagte kein Wort und ließ den Rest stehen. Alle haben daraufhin später gesagt, die Mäßigkeit dieses Mannes hätte den denkbar besten Eindruck gemacht, und die Flasche Edelcognac mit dem Tee drin haben sie wieder ins Büfett gelegt, weil Cognac nämlich besser liegen muss.Es hätte ja alles so wunderbar werden können mit dem Herrn Broselius. Tante Millie wären wir vielleicht glatt losgeworden, aber da kamen nun diese Fotografien von Boris Castor. Elise wusste natürlich sofort Bescheid. Da hat doch ein junger Mann an Tante Millie geschrieben von ungarischer Abstammung und mit tiefem musikalischem Gefühl und einem furchtbaren Schicksal ohne verstehende Menschenseele.