Und abends gab es dann doch Koteletts (а вечером были потом все же отбивные котлеты). Ma machte sie (их сделала мама), und sie machte sie grossartig (и сделала их великолепно). Erst legte sie (сперва она положила) die frischen Koteletts (свежие = сырые отбивные) auf Pas Auge (на папин глаз), dann kamen sie in die Pfanne (потом они попали на сковородку; kommen
). Pa versicherte (папа уверял), dass ihm die Koteletts noch viel besser gelungen w"aren (что ему отбивные удались бы еще намного лучше /чем маме/; gelingen-gelang-gelungen), aber er konnte es leider nicht beweisen (но он, к сожалению, не мог это доказать), weil er ein blaues Auge hatte (так как у него был подбитый глаз; blau – синий), und das tat so weh (и он /глаз/ так болел; jemandem weh tun – причинятькому-либоболь, weh – болезненный, tun-tat-getan – делать).
Und abends gab es dann doch Koteletts. Ma machte sie, und sie machte sie grossartig. Erst legte sie die frischen Koteletts auf Pas Auge, dann kamen sie in die Pfanne. Pa versicherte, dass ihm die Koteletts noch viel besser gelungen w"aren, aber er konnte es leider nicht beweisen, weil er ein blaues Auge hatte, und das tat so weh.
11. Warum Pa in den Knast kam
(почему папа попал в тюрьму; kommen-kam-gekommen)
Pa spielt Leuten (папа над людьми; die Leute
), die er nicht leiden kann (которых он терпеть не может), oft schlimme Streiche (часто зло подшучивает; jemandem einen Streich spielen – сыгратьскем-нибудьшутку, подшутитьнадкем-нибудь, der Streich – проделка, spielen – играть, schlimm – плохой). Ich habe in dieser Beziehung viel von ihm gelernt (я, в этом отношении, многому от него научилась). Zum Beispiel (например; das Beispiel), wie man telefonisch (как по телефону) f"unf Zentner Kohlen (пять центнеров угля; der Zentner, die Kohle) f"ur jemand bestellt (заказать для кого-то), der eine "Olheizung hat (у кого масляное отопление; das "Ol – масло, жидкоетопливо, die Heizung – отопление). Und wie man es macht (и как это сделать), dass er nicht zu Hause ist (чтобы его не было дома), wenn geliefert wird (когда /уголь/ привезут). Und wie man zus"atzlich daf"ur sorgt (и как вдобавок позаботиться о том), dass ihm die Kohlen in den Garten gesch"uttet werden (чтобы ему уголь в сад высыпали). Aber den Trick (но трюк = секрет) verrate ich hier nicht (я здесь не выдам = не раскрою), sonst macht ihr noch Bl"odsinn damit (иначе вы еще с этим наделаете глупостей; der Bl"odsinn – слабоумие, глупость, чушь, /разг./ веселыепроказы).
Pa spielt Leuten, die er nicht leiden kann, oft schlimme Streiche. Ich habe in dieser Beziehung viel von ihm gelernt. Zum Beispiel, wie man telefonisch f"unf Zentner Kohlen f"ur jemand bestellt, der eine "Olheizung hat. Und wie man es macht, dass er nicht zu Hause ist, wenn geliefert wird. Und wie man zus"atzlich daf"ur sorgt, dass ihm die Kohlen in den Garten gesch"uttet werden. Aber den Trick verrate ich hier nicht, sonst macht ihr noch Bl"odsinn damit.