Читаем Нэнси Дрю и тайна «Сиреневой гостиницы» полностью

Адвокат посоветовал Эмили нанять охранника для ночного дежурства.

– Могу порекомендовать отличного человека, – сказал он. – Его зовут Карл Бард.

Эмили согласилась, и мистер Дрю зашел в гостиницу, чтобы позвонить ему. Вскоре он вернулся и сказал, что мистер Бард прибудет в течение дня.

– Отлично, – сказал лейтенант Брайс. – А я направляю сюда машину для регулярного патрулирования окрестностей. И еще – пока ситуация не прояснится, лучше никому не выходить из гостиницы в одиночку, особенно ночью.

Все обменялись прощаниями, а Нэнси еще долго махала отцу, пока его машина не скрылась из виду.

Хелен и Эмили отправились во внутренний дворик. Догоняя подруг, Нэнси заглянула в сарай. Джон уже осмотрел его, но сыщица подумала, что, быть может, ей удастся найти какую-то подсказку, которую он упустил.

Дверь была приоткрыта. Девушка вошла внутрь. Лопаты, мотыги, грабли и прочие инструменты стояли вдоль стен.

«Обычный садовый инвентарь», – подумала она.

Нэнси заметила лежащий на скамейке блокнот, взяла его в руки и полистала. Страницы были заполнены различными заметками для садовников. Один пункт, на третьей странице, написанный другим почерком, притом печатными буквами, привлек ее внимание: «Подрезать голубые трубки возле рощи».

«Что еще за “голубые трубки”? – подумала Нэнси, вырывая лист из блокнота. – Может, это кодовое сообщение? Или какой-то сигнал? Спрошу у садовников».

Выйдя из сарая, она огляделась по сторонам. Единственным человеком в поле зрения был Гил, с помощью газонокосилки подравнивавший траву на лужайке. Она подошла и, знаком попросив его прерваться, спросила:

– Не подскажете, что такое «голубые трубки»?

– Никогда о них не слышал, – коротко ответил Гил.

– Еще один вопрос, – сказала Нэнси. – Вы не знаете, кто вчера днем пользовался одним из гостиничных каноэ?

На мгновение глаза Гила сузились. Затем он очень резко ответил, что не знает и что к причалу целый день вообще не подходил.

– Мистер Джон уже спрашивал меня об этом. Ну, мне нужно работать, – пробурчал он и снова взялся за косилку.

Нэнси в задумчивости направилась к гостинице. «Если Гил не знает, что такое “голубые трубки”, то сообщение и впрямь может быть кодовой фразой».

Ей пришло в голову, что, возможно, мистер Дейли знаком с этим выражением. Пожилой джентльмен сидел в своем кабинете и просматривал квитанции.

– Входите, Нэнси, доброе утро! – ответил он на ее стук, отрываясь от своего занятия. – Простите, что пропустил встречу с вашим отцом.

Мистер Дэйли признался, что был измучен ночным бдением и ушел к себе немного отдохнуть. Нэнси понимающе улыбнулась и коротко рассказала ему о результатах расследования лейтенанта Брайса.

– Если все эти напасти не прекратятся, я буду настаивать на том, чтобы Эмили и Дик продали гостиницу, – серьезно сказал мистер Дейли. – Они хорошие молодые люди, и не стоит им начинать семейную жизнь при таких обстоятельствах.

– Согласна. Но человек, ответственный за то, что здесь происходит, должен быть пойман и наказан.

– Вы правы, Нэнси, – сказал мистер Дейли. – Я не должен так легко терять надежду.

Юная сыщица спросила:

– Мистер Дейли, вы случайно не знаете, что такое «голубые трубки»?

Мистер Дейли принял важный вид:

– Конечно. Это то, что я люблю больше всего на свете, – «голубые трубки», иначе говоря, сирень.

– Так, значит, «голубые трубки» – это и есть сирень? – спросила с интересом Нэнси.

– Именно. Название сирени происходит от древнегреческого слова syrinx, что означает «трубка» или «дудочка»: ее побеги раньше использовались для изготовления свирелей и курительных трубок. Вот, взгляните.

Мистер Дейли полез в ящик стола и протянул Нэнси незаконченную курительную трубку.

– Резьба по дереву – мое большое увлечение. Эту трубку я делаю из ветки, которую подобрал в нашем саду.

– Прелестно! – залюбовалась Нэнси изящной формой трубки.

В этот момент мимо кабинета проходила Джин Холмс. Заглянув в приоткрытую дверь, она замерла на месте. Нэнси поздоровалась с ней, но официантка не ответила. Ее глаза были прикованы к трубке, которую Нэнси держала в руках.

– Такая красивая! Правда, Джин? – дружелюбно сказала Нэнси. – Мистер Дейли сам ее сделал.

– О, да-да, – кивнула Джин и заторопилась в столовую.

Нэнси показалось, что официантка чего-то испугалась. Но чего?!

Мистер Дейли, похоже, не обратил на это внимания, продолжая рассказывать Нэнси интересные факты о сирени. Кусты привычного лавандового и белого цветов, давно известные в Америке, были завезены на континент из Болгарии, Венгрии и Румынии. Но махровая розовая, красновато-лиловая и пурпурная сирень, какая росла в роще при гостинице, была выведена садоводами.

– Сорт «Люси Бальте» – как раз такой куст был у нас украден – вывели во Франции, – грустно пояснил мистер Дейли. – Многие красивые сорта сирени названы в честь знаменитых французов, например «Жанна д’Арк».

– Вы, безусловно, настоящий эксперт во всем, что связано с сиренью, – с восхищением сказала Нэнси, когда мистер Дейли сделал паузу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей