Читаем Непокорная леди полностью

– Я думала, что, может быть… – Она умолкла, покраснев. – Я надеялась, что вы… нет, мне кажется, вы делаете это против своего желания.

Если вы чувствуете себя обязанным сделать мне предложение, я освобождаю вас от этой необходимости. Вы совершенно свободны, сэр, от всяких обязательств.

– Да, но нужна ли мне эта свобода?

– А разве нет? – спросила она, бросив на него неуверенный взгляд. – Только подумайте о скандале, сэр. Это касается третьей жены маркиза, моей бабушки… – Каролина заколебалась. Она вдруг поняла, что не может рассказать ему. – Я думаю, лучше будет, если вы услышите это от него. Это важно и может повлиять на ваше решение.

– Все настолько серьезно?

– Может быть, и нет. Но не забывайте и о моем предосудительном поведении. Я заставила вас взять меня на кулачный бой, и я бы поднялась на шаре, если бы не этот случай с канатом. И я собираюсь принять участие в вашей с Николасом гонке. – Ее глаза потемнели. – Теперь, когда вы знаете все обо мне и моей семье… вы все еще считаете меня подходящей женой, сэр? А что скажет ваш дядя?

– Пожалуй, он будет ругаться, но все к лучшему, Каролина. Он сказал мне, что много лет назад поссорился с вашим дедом, но, если лорд Боллингбрук не будет против, дядя согласен заключить мир.

– Вы поэтому не решались заговорить со мной? – спросила Каролина, глядя ему в глаза.

– Нет, не поэтому. Я вел себя очень сдержанно потому, что не был уверен, хочу ли жениться. Я привык к холостяцкой жизни и понимал, что, если приведу в дом жену, многое изменится.

– А теперь вы уверены, что хотите жениться? Наверное, я больше не вернусь в Лондон, а за его пределами сплетни никого не интересуют.

Фредди улыбнулся:

– Поверьте, Каролина, никакие слухи не могли бы вынудить меня сделать предложение. Я в самом деле хочу жениться на вас. Никто не может изменить моего решения.

Фредди обнял ее за плечи, повернул к себе, и Каролина затрепетала, увидев устремленный на нее взгляд. В следующее мгновение он склонился и коснулся ее губ. Поцелуй, сначала легкий и нежный, постепенно становился все более горячим, страстным. Каролину словно подхватил водоворот чувств, которые она никогда прежде не испытывала. Она таяла в его объятиях, мечтая лишь об одном – чтобы этот поцелуй длился вечно. Когда он отстранился, Каролина пошатнулась и, наверное, упала бы, если бы не его крепкие руки.

– О… – слабым голосом проговорила она, – я не ожидала ничего подобного…

– Нет? – рассмеялся Фредди. – Ты – сама невинность, дорогая, и я люблю тебя за это… Впрочем, должен признаться, что и я ничего такого прежде не испытывал. – Он вгляделся в ее лицо. – Что же нам делать, Каролина, любовь моя? Ты не хочешь выходить за меня замуж, потому что твоя семья может оказаться в центре скандала… В то же время нас влечет друг к другу. Может быть, тебе лучше стать моей любовницей?

– Сэр! Вы невыносимы! – воскликнула Каролина, шокированная его предложением. Заметив веселье в глазах Фредди, она поняла, что он дразнит ее. – О, Фредди. Я так люблю тебя. Я бы умерла, если бы нас разлучили. Но… ты должен поговорить с дедушкой. Ты должен обдумать то, что он скажет тебе.

– Так или иначе, ты будешь моей, – сказал он, коснувшись ее щеки. – Я не могу без тебя жить, дорогая. Если ты откажешь мне, я…

Фредди умолк, услышав стук в дверь. На пороге появился Дженкинс:

– Прошу прощения, мисс Холбрук… сэр Фредерик. Хозяин спрашивает, не угодно ли вам подняться к нему перед ужином, сэр.

– Да, разумеется, я приду через несколько минут, – ответил Фредди. – Ты знаешь, как я восхищаюсь тобой, Каролина. Что ты мне ответишь? Я должен знать, прежде чем отправлюсь к лорду Боллингбруку.

– Я отвечу «да», – сказала она. – Я бы вышла за тебя, Фредди, даже если бы мне пришлось для этого сбежать из дома. Я буду счастлива стать твоей женой.

– Прекрасно, значит, решено, – заключил Фредди.

Фредди поднялся в комнату маркиза. Лорд Боллингбрук сидел в массивном кресле у камина, пламя бросало отблески на его исхудавшее лицо.

– Добрый вечер, сэр, – сказал Фредди. – Я – сэр Фредерик Рэтбоун. Мне так много нужно сказать вам, но сейчас, может быть, не самое подходящее время?

– Не говорите чепухи, – проворчал Боллингбрук. – Каковы ваши намерения в отношении моей внучки?

– Ах да, – кивнул Фредди, – я собираюсь жениться на Каролине.

– Без моего разрешения вы не женитесь, – решительно сказал Боллингбрук. – Прежде чем я позволю Каролине выйти замуж, я должен больше узнать о вас. Кто вы и какие у вас перспективы на будущее?

– Я располагаю довольно значительным состоянием, а через некоторое время унаследую титул моего дяди и фамильное поместье. Мы не всегда с ним ладим, но это не имеет значения, кроме меня, наследников у него нет. Мой дядя – маркиз Саутмур. Кажется, он хорошо вам знаком?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы