Читаем Неспящая [=Кикимора] полностью

— Под ноги смотри, — сказала Алиша. — Ступеньки тут… О, вот и телефончик!

Она нагнулась и подняла со ступеньки смартфон Макса в кожаном чехле.

— Вот-вот разрядится, — констатировала Алиша.

— Отдай! — я почти вырвала телефон из её руки.

Она снисходительно фыркнула.

Я бережно потёрла экран о сухое место на рукаве, выключила телефон и убрала в карман.

Мы поднялись к двери, ведущей из сырой темницы на свежий воздух. Алиша взялась за скрипучее кольцо и потянула дверь на себя.

Снаружи была вовсе не ночь, хотя точнее не сказать. Было пасмурно, но небо белое, ровное, без дождевых туч. Солнца не видать. И вокруг то ли густой, но низкий лес, то ли неухоженный сад из хвойных и можжевеловых кустов, что разрослись, как попало.

Я обернулась, вскидывая голову.

— Ой…

Отвесная стена вздымалась ввысь, сужалась ступеньками и уходила шпилем за низкие белые облака. У меня голова закружилась.

— Лучше не смотри туда, — хмуро сказала Алиша. — Что-то в ней есть, от чего можно и рассудка лишиться.

Я заставила себя опустить голову, отвернуться и снова взглянуть на лес. Сквозь хвойный кустарник вела заметная протоптанная тропинка.

— Пойдём, — вздохнула Алиша.

Мы двинулись вперёд.

— Сейчас мы выйдем к замку, — нехотя заговорила Алиша. — Будем встречать разных людей. Не рассматривай никого в упор. Если почувствуешь, что тебя настойчиво разглядывают, спокойно смотри на меня. Если с тобой заговорят, я за тебя отвечу… Короче говоря, никуда от меня не отходи, и, если что — смотри на меня.

— Кажется, ты не в восторге от того, что приходится со мной возиться.

— А кто меня спрашивает? — она пожала плечами. — Я не в восторге от большинства поручений Райды, но тут ничего не поделаешь: я на службе, а он мой непосредственный начальник.

— Что за служба?

— Мне велено доказать тебе, что твой парень в порядке, и вернуть тебя назад живьём. Просвещать тебя распоряжений не было. И мне лень, если честно.

Настаивать я не стала.

Тропинка свернула, неопрятные кусты расступились, и мы вышли на огромное поле, покрытое крупными красными цветами на коротких стеблях.

— Какая красота! Это маки?

— Что-то вроде. Я не сильна в ботанике, — буркнула Алиша и прибавила шагу. — Здесь много красивых штучек, но они или бесполезны, как эти цветочки, или опасны, так что не тяни руки, куда не просят.

Темно-серый двухэтажный особняк с эркерами, балконами и широченной парадной лестницей стоял на противоположном конце поляны, и Алиша поспешила туда по узкой тропке. Я старалась не отставать.

— А что-то скромный замок, — заметила я, когда мы поднимались по старой щербатой лестнице. — Дверь вон какая, дерево от старости трескается…

— Угу. И стеклопакетов нет, — ехидно фыркнула Алиша.

Сразу за дверью, в огромном мрачном холле, по стенам которого вились узкие и хлипкие на вид лестницы, нас встретила странная парочка.

Коротко стриженная седая дама в широкой голубой тунике до полу стояла у подножья лестницы и смотрела на нас строго, но без удивления. Чуть поодаль худощавый и смуглый молодой мужчина в тёмном одеянии старался быть незаметным, но взгляд его был вполне осмысленным и серьёзным.

Алиша остановилась, и женщина в голубом заговорила на незнакомом языке, который я точно слышала впервые. Слова из неё выходили с трудом, а на лице было написано, что не её царское дело с нами разговаривать, но вот вынуждена. Алиша немного напряглась, но что-то спокойно ей отвечала. Видимо, спросила женщина и про меня. Алиша слегка махнула рукой в мою сторону и что-то небрежно брякнула. Женщина сложила губы куриной попкой, передёрнула плечами и отвернулась от нас.

Молодой мужчина сразу же подошёл и подхватил её под локоть. Женщина не слишком быстро, но довольно бодро пошагала вверх по лестнице, а Алиша несколько секунд провожала её взглядом, потом махнула мне рукой:

— Пойдём!

Вслед за ней я принялась подниматься по лестнице, ведущей в совершенно другую сторону.

— Кто эта дама?

— Мать Райды, — буркнула Алиша. — Всё ещё думает, что она тут хозяйка, отчёта требует. Одно хорошо: верит всему, что ей ни скажешь. Иначе никаких бы нервов не хватило.

— Что ты ей про меня сказала?

— Что понятия не имею, за каким чёртом ты Райде понадобилась. И это чистая правда, кстати.

На втором этаже мы прошли по широкому коридору и остановились у распахнутой двери.

За дверью виднелась огромная, но совершенно пустая комната. Ближе к окну, через которое, как и в башне, ничего нельзя было разглядеть, стояла большая лежанка, похожая на половинку гигантской скорлупки от грецкого ореха. На ней спал обнажённый мужчина, небрежно прикрытый скомканным жаккардовым покрывалом. Белокожий, с рыжеватыми волосами на мощных бёдрах и крупными, но изящными ладонями. Лица от двери было не видно, только длинные густые каштановые волосы с выгоревшими кончиками разметались по подушке.

Рядом с лежанкой стоял полный мужчина в такой же тёмной одежде, что и слуга внизу.

— Стой здесь, — приказала Алиша и прошла в комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кикимора

Неспящая [=Кикимора]
Неспящая [=Кикимора]

Роман в жанре социальной фантастики. Драматические приключения, элементы детектива и яркая любовная линия. Никто не понимает, почему некоторые люди вдруг перестают спать и становятся непредсказуемо опасны для окружающих. На профессиональном сленге таких называют кикиморами — от названия этого неизученного ментального расстройства. Лада — свой человек в надзорной дружине, которая занимается кикиморами, но сама она в группе риска, а значит, не имеет права на обычную нормальную жизнь. Внезапно одно за другим случаются несколько странных событий, а любимый человек бесследно исчезает, и Лада бросается на его поиски, не подозревая, какие шокирующие разгадки её ждут… И есть один способ всё выдержать и преодолеть: любить и оставаться человеком! Внимание! Ранее роман публиковался под названием «Кикимора». После переименования в текст изменения не вносились.

Наталия Викторовна Шитова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература