Рут
Чарльз
. Какого черта здесь делала мадам Аркати?Рут
. Зашла на чашку чая.Чарльз
. Ты что, ее приглашала?Рут
. Разумеется.Чарльз
. Ты мне не говорила, что собираешься ее пригласить.Рут
. Ты мне тоже не говорил, что собираешься пригласить к нам на жительство Эльвиру.Чарльз
. Я не собирался ее приглашать.Эльвира
. Собирался, малыш, собирался. Это у тебя в подкорке сидело.Чарльз
. А почему мадам вылетела отсюда как ведьма? Даже не поздоровалась.Рут
. Я ей сказала, с какой целью мы ее приглашали в тот вечер.Чарльз
. Это было совершенно необязательно и очень жестоко.Рут
. Хотелось немного сбить с нее спесь. А то надулась от важности, как гусыня.Чарльз
. А что это вдруг ты позвала ее на чай?Эльвира
. А чтобы она изгнала злого духа. То есть, меня. Боже, если б я могла съесть огуречный сэндвич! Я их просто обожала.Чарльз
. Рут, это правда?Рут
. Что?Чарльз
. То, что сказала Эльвира?Рут
. Ты отлично знаешь — я ее не слышу.Чарльз
. Она говорит, ты просила мадам Аркати изгнать ее. Это правда?Рут
. Мы обсуждали разные возможности.Эльвира
Чарльз
. Ты не имеешь права делать такие вещи, не спросив меня!Рут
. Еще как имею. Ситуация невыносима, и ты это прекрасно понимаешь.Чарльз
. Если бы ты сделала над собой усилие и была с Эльвирой подружелюбнее, мы бы все могли чудно общаться.Рут
. Я не желаю чудно общаться с Эльвирой!Эльвира
. О, характер! Ума не приложу, зачем ты на ней женился.Чарльз
. Ну да, она немного нервничает… Ее можно понять.Эльвира
. Я так себя не вела, скажи? Даже когда ты поступал со мной по-свински.Чарльз
. Когда это я поступал с тобой по-свински?Рут
Чарльз
. Сидит на кресле у столика.Рут
Эльвира
. Обхохочешься.Рут
. Она что-нибудь сказала?Чарльз
. Она говорит, ей будет очень приятно.Эльвира
Рут
. Так вот, Эльвира, хочу быть с вами совершенно откровенной…Эльвира
. Ах, я так волнуюсь.Рут
. Я действительно обращалась к мадам Аркати с просьбой изгнать вас отсюда. Думаю, на моем месте вы бы действовали так же.Эльвира
. Ну, уж нет, я бы действовала не так топорно.Рут
. Что она говорит?Чарльз
. Ничего. Кивает и улыбается.Рут
Чарльз
. Вот это правильно. Молодец.Рут
Эльвира
. Я появилась, ибо… Меня неудержимо влекла сюда сила его любви. Влекла, влекла… Что, малыш, скажешь, не влекла?Рут
. Что она говорит?Чарльз
. Говорит, ей захотелось еще разок взглянуть на меня.Рут
. Ну и как, она уже взглянула на тебя разок или еще нет?Чарльз
. Рут, мы не можем быть негостеприимными.Рут
. Я не хочу быть негостеприимной, Эльвира, но согласитесь, мне надо знать, как долго вы еще намерены здесь оставаться.Эльвира
. Сама не знаю. Ей-богу, ни малейшего понятия.Чарльз
. Она говорит, ей неизвестно.Рут
. А вам не кажется, что все это крайне легкомысленно?Эльвира
. А разве ваша старая ведьма не знает способа от меня избавиться?Чарльз
. Что тебе сказала мадам Аркати?Рут
. Она сказала, ничего не может сделать.Эльвира
Чарльз
. Рут, дорогая, успокойся. Попробуй отнестись к этому как к уникальному эксперименту. Не понимаю, почему бы от всего этого не получать удовольствия.Рут
. Удовольствие?! Опомнись! Ты в своем уме?Чарльз
. Вполне. Да, поначалу я и сам думал, что схожу с ума. А сейчас, честно говоря, мне это даже начинает нравиться.Рут
Эльвира
. Опять наводнение.Чарльз
. Эльвира, нельзя быть такой эгоисткой. Поставь себя на ее место.Рут
. Она опять сказала что-то обидное?Чарльз
. Нет-нет, дорогая, ничего.Рут
. Послушайте-ка, Эльвира…Чарльз
. Она сейчас возле окна.Рут
. Какого дьявола она прыгает с места на место?