Читаем Невероятный сеанс, или Неугомонный дух (ЛП) полностью

Чарльз. Эльвира? Несчастный маленький призрак? Чем она может быть опасна?

Рут. Может. И даже очень. Она уже начинает показывать зубы.

Чарльз. Какие зубы? О чем ты говоришь?

Рут. Дорогой, здесь идет сражение. Кровавый поединок не на жизнь, а на смерть — между мной и Эльвирой. Как ты этого не понимаешь?

Чарльз. «Сражение», «поединок»! Надо же такое придумать!

Рут. Она здесь появилась с одной-единственной целью. И если ты не понимаешь, с какой, значит, ты еще глупее, чем я думала.

Чарльз. Какая у нее может быть цель, кроме желания снова повидаться со мной?

Рут. Очень конкретная: вернуть тебя навсегда.

Чарльз. Меня? Навсегда? Что за бред! Как это возможно?

Рут. Очень просто — убить тебя.

Чарльз. Убить? Меня? Ты сошла с ума!

Рут. Почему, по-твоему, Эдит упала с лестницы и чуть шею себе не свернула?

Чарльз. А Эдит-то здесь при чем?

Рут. А притом, что верхнюю ступеньку кто-то полил машинным маслом. Кухарка это уже после обнаружила.

Чарльз. Все это какие-то нелепые выдумки.

Рут. Нет, не выдумки! Когда ты обрубал сухие ветки у груши, почему под тобой вдруг подломилась стремянка? Потому что была с двух сторон подпилена!

Чарльз. Но зачем ей меня убивать? Если б она хотела убить тебя, я бы понял. А меня-то зачем?

Рут. Твоя смерть означала бы ее полную победу надо мной. Эльвира навек заполучила бы тебя в свои проклятые астральные сферы, а я бы осталась здесь у разбитого корыта. Может, она планирует что-то вроде повторного спиритического брака!

Чарльз(потрясенно). Рут!

Рут. Она способна на все! Неужели ты сам не видишь?

Чарльз. Не может она оказаться такой коварной и жестокой. Не может!

Рут. Еще как может!

Чарльз. Да, она бывала легкомысленной и безответственной, но на подлость не была способна никогда.

Рут. Видимо, на том свете ее испортили.

Чарльз. Рут!

Рут. Да перестань ты смотреть, как спаниель, которому наступили на лапу! Соберись! Все очень серьезно.

Чарльз. Но что же нам делать?

Рут. Не подавать вида, что мы ее подозреваем. Веди себя, будто ничего не случилось. А потом подумаем, как избавиться от нее по-настоящему. Может быть…


Из сада входит Эльвира.


Чарльз. Ни звука!

Рут. Что?

Чарльз. Я говорю… ни звука… не слышно… сегодня.

Эльвира. В каком это смысле — ни звука?

Чарльз

. В смысле погоды. Затишье. А барометр падает. Падает и падает. Кошмар!

Эльвира. Хватит врать!

Рут. Она опять говорит обо мне гадости, да?

Чарльз. Да нет…

Рут. Не «нет», а да! Я все чувствую! И прекрасно! И сиди с ней вдвоем! А я больше не могу! Не могу!


Рут выбегает, хлопнув дверью.


Эльвира. Чарли!

Чарльз. Ну, конечно, она устала, я устал, и ты тоже…

Эльвира. Я все слышала! Как ты мог!

Чарльз. Что?

Эльвира. Как ты мог ей поверить! Ты же поверил ей, что я… (Плачет.)

Чарльз. Нет, Эльвира. Конечно, нет. У нее нервы, ей мерещится всякая ерунда…

Эльвира. У нее-то нервы. Она живой человек. А я так, галлюцинация… (Плачет.)

Чарльз. Эльвира, милая…

Эльвира. Я не милая! Я индийская болотная гадюка! Почему индийская-то, господи? Сама она!..

Чарльз. Эльвира!

Эльвира. Где бы я машинное масло взяла? У вас все заперто! А служанка эта носится, как чумная, сама и споткнулась! А стремянка…

Чарльз. Ну, хватит, угомонись!

Эльвира. Сам угомонись! И сиди здесь со своей мегерой! А я больше ни секунды здесь не останусь!

Чарльз. Эльвира, перестань, я с ней поговорю, она успокоится…

Эльвира. А причем здесь она? Она просто дура. А вот ты… Предатель!

Чарльз. Эльвира!

Эльвира. Домой хочу! Если ты меня хоть когда-нибудь любил, отправь меня домой! Поклянись, что выполнишь мою последнюю просьбу…

Чарльз. Эльвира!

Эльвира. Сейчас же садись на машину и привези сюда эту старую ведьму. Пусть отправит меня домой!

Чарльз. Подожди, Эльвира… Может, все-таки…

Эльвира. Нет! Нет! Домой! Ты поклялся! Поезжай!

Чарльз. Что ж. Может, ты и права.

Эльвира. Да, да, я права! Вези ее! (Деловито). Так ты на машине поедешь?

Чарльз. Конечно. Почему ты спрашиваешь?

Эльвира. Ну, просто… Чтобы быстрее. (Тянет Чарльза к двери.) Поезжай!

Чарльз

. Ну, хорошо… Наверное, так будет лучше.

Эльвира. Конечно, лучше, милый. Езжай скорей.


Прихрамывая, входит Эдит с повязкой на голове.


Эдит. Мадам Аркати.


Входит Мадам Аркати. Эльвира застывает.


Мадам Аркати. Надеюсь, вы извините мое внезапное вторжение.


Чарльз. Напротив! На ловца и зверь бежит. Я сам собирался ехать за вами.

Эльвира(злобно). О, черт! Карга старая! Все испортила!


Стремительно выбегает в сад. Чарльз изумленно смотрит ей вслед.


Занавес


Картина вторая

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже