Читаем Невеста лорда Орвуда (СИ) полностью

Но я лишь хмуро посмотрела на неё — мол, не мешай слушать.

— Я уже говорил об этом одному из ваших, — сказал Александр устало.

— А теперь повторите для меня, — возразил полицейский невозмутимо.

— Да. Всё так.

Полицейский глянул вниз, видимо сверяясь с записями.

— С их деньгами можно было сто раз сделать новый артефакт, — не унималась Лиззи.

Я хмуро глянула на неё. Она что, все занятия по артефакторике забыла?

— Такое не просто сделать.

Но тут на нас обеих шикнул мальчишка-полицейский.

— И он был у вас на столе потому что?..

— Со дня на день должен был начаться Отбор невест, и я достал его из сейфа.

— Мисс Дорст тоже должны была в нём участвовать?

— Нет. Она пришла на собеседование на должность секретаря.

Всё это я уже знала, но всё равно жадно слушала, боясь пропустить хоть слово. Александр говорил тихо, немного устало, но совершенно спокойно, словно его задержали из-за какого-то пустяка.

— И, как я понимаю, вы её взяли?

— Нет. То есть да. Мне пришлось. — Он устало вздохнул. — Она случайно задела артефакт, уходя.

— Случайно или вы заставили её это сделать?

Я удивлённо моргнула. Заставил? С чего полицейский это взяли? Быстро глянула на Лиззи, но та старательно смотрела в монитор.

— Случайно.

В голосе Александра послышалась злость.

— А потом вы…

— Позвал помощника и велел ввести мисс Дорст в должность секретаря.

— Так мисс прошла собеседование или нет?

Я нахмурилась. Ну что он привязался? Разве это сейчас так важно?

— Формально нет, — устало ответил Александр после паузы. — Но других кандидаток у меня пока не было, а она всё равно должна была остаться в моём доме до снятия помолвочной татуировки.

— Что так сложно было? — спросила тихо Лиззи.

Я непонимающе на неё посмотрела.

— Пройти собеседование, — пояснила она также шёпотом, косясь в монитор.

— Нет. Не знаю. — Я пожала плечами. — Он у меня ничего особо и не спрашивал, только посмотрел в резюме и сразу заявил, что не подхожу.

— Погляди, какая важная персона, — фыркнула подруга. — И что, интересно, его в тебе не устроило?

Но мне не хотелось это обсуждать.

— Хорошо. — Полицейский опять посмотрел вниз. — А на каком основании вы внесли изменения в защитный контур, не позволяя мисс Дорст выходить из вашего дома?

— Видимо, чтобы она не ушла, — ответил Александр с усмешкой.

А мне захотелось крикнуть: «Что ты делаешь, глупый? Будет только хуже».

— Вы в курсе, что это незаконно? — голос полицейского был обманчиво мягок.

— Конечно. Это была временная мера. Ей предоставили возможность связаться с родными. Да и отведённые ей комнаты мало походили на тюрьму.

Я усмехнулась. Да, думаю, посидеть в такой тюрьме согласились бы многие. Но мне всё равно не нравилось то, как сухо и отстранёно он об этом говорил. И так спокойно. Словно о чём-то незначительном.

— Гад, — прошипела подруга зло. — Чтоб его самого так заперли.

— Лиззи.

Я удивлённо на неё посмотрела.

— Что? Скажи ещё, что жалеешь его.

Я опустила взгляд.

— Ну, вообще-то…

— Всё с тобой понятно.

— И как долго вы собирались её удерживать?

— Не удерживать, — поправил его Александр. — Она была моей гостьей. До проведения ритуала, конечно. Но, к сожалению, в тот же вечер приехала моя мама. Я не мог сказать ей правду. По личным причинам.

— А именно?

— Посмотрите в моём досье, — ответил он холодно.

— Мистер Орвуд…

— Посмотрите. В моём. Досье.

Я усмехнулась. Ну, хоть что-то было правдой. Только… Зачем он мне это рассказал? И почему не провёл ритуал позже? Отправил бы мать куда-нибудь и всё.

Полицейский недовольно кашлянул, но настаивать не стал.

— Хорошо. А как вы объясните то, что в вашем доме мы нашли одну из участниц Отбора, который вы якобы отменили?

А мне хотелось треснуть этого полицейского чем-нибудь тяжёлым. При чём тут графиня? Её-то никто силой не удерживал.

— Спросите у неё сами.

— Мистер Орвуд, — полицейский повысил голос. — Вы, кажется, забыли, где находитесь.

— Мисс Дорст забыла отправить ей письмо об отмене Отбора. Правда. — Александр задумчиво почесал подбородок. — Мне казалось, что до него ещё, неделя.

Что? Неужели это она всё перепутала? И Джей, гад, ни слова не сказал. Наверное, решил развлечься таким образом, зная, что начальник всё равно ему ничего не скажет.

— И вы не собирались продать их шейху?

— Что?

Что? Их? Графиня-то тут причём?

— Объяснитесь.

В голосе Александра слышалась не просто злость — холодная ярость, от которой хотелось забиться куда-нибудь. Да хоть под стол.

— Мистер Орвуд, не смейте выпускать силу.

Я невольно усмехнулась, как же жалко это прозвучало.

— Я жду объяснений.

Вместо ответа полицейский молча положил перед ним какие-то листы.

— Эту переписку мы нашли в вашей почте. Она оказалась зашифрована, но наш эксперт утверждает…

Что же это за шифр такой, что полиция не смогла понять? У них же должны быть эксперты.

Александр подался вперёд, быстро глянул на верхний листок и откинулся обратно на спинку стула.

— Так почему бы вам не связаться с почтенным Саудом ибн-Зайдом Аль-Муктумом, и не выяснит это у него?

— Ну и имечко, — хихикнула тихо Лиззи.

Перейти на страницу:

Похожие книги