Так, спокойно, только спокойно, это все-таки королева…
— Я очень хорошо разбираюсь в зельях и в их составляющих, Ваше Величество. И финограсс очень опасен для девушек в положении. Последствия…могут быть весьма безрадостными, — я все-таки не стала говорить конкретно, чтобы и без того напугавшуюся девушку не пугать еще больше. — Вы ведь еще не принимали это зелье, я надеюсь?
— Нет… Мне его перед отъездом только приготовили, причем самолично один из самых лучших наших лекарей, но я пока даже не пробовала… Но неужели все так, как вы говорите? — она перевела настороженный взгляд с меня на королеву и обратно.
— Естественно, она понятия не имеет, что несет, — Ее Величество, похоже, уже внутренне клокотала. — Раина, милая, даже слушать не стоит. Уж точно любой лекарь знает лучше, чем эта…эта… — ох, как ей явно хотелось высказаться! — девушка.
Вот только «девушка» прозвучало таким тоном, как величайшее из оскорблений. Наш яростный диалог взглядов был недолгим. И я прекрасно понимала, что королева пойдет на принцип. Но в то же время почему другие должны страдать из-за чужих стереотипов? Тем более еще неродившийся малыш.
— Я точно знаю, что говорю, и могу ответить за свои слова хоть перед судом богов, — резко ответила я. — Можете не верить мне, ваше право, — я перевела взгляд на недоуменно наблюдающую за нами девушку, попросила: — Очень вам советую, не рискуйте. Спросите хотя бы сначала у придворных целителей насчет этого зелья.
— Мы сейчас именно так и сделаем, — Ее Величество победоносно улыбнулась. — И если вдруг это ложь, то…
— Да что угодно! — у меня уже кончилось терпение. — Если я ошиблась насчет этого зелья, то можете хоть прямо сегодня отстранить меня от отбора!
— Вот и чудесно! Некомпетентность в магии — довольно серьезная причина, тут уж точно ничто не поможет, — королева прямо упивалась своей уверенностью в победу.
— Простите, а что тут вообще сейчас происходит? — темноволосая девушка смотрела на нас с полнейшим непониманием. Ну да, человеку со стороны явно сложно понять причин нашей явной неприязни.
— Раина, милая, пойдем, — Ее Величество подхватила свою собеседницу под локоть, — прямиком к целителям. Решим этот вопрос сразу же.
Они спешно пошли прочь, я даже не стала их взглядом провожать. Конечно, королева вполне может и подговорить целителей, я даже не удивлюсь этому. Но и мне терять нечего. Участие в отборе — это явно не то, чем я дорожу.
С этими мыслями я покинула оранжерею. Меня ждала королевская библиотека. Самая обширная и древняя во всем Дагринаре.
Все, я хочу остаться здесь жить….
Библиотека ошеломляла своим размахом. Наверняка тут была задействована пространственная магия, потому что на первый взгляд казалось, будто в этом зале еще один дворец может поместиться! Стеллажи этажами опоясывали стены, перемежались лесенками. И так до самого высокого свода. Это же сколько тут книг… Немыслимое количество…
Прямо напротив входа на стене располагался впечатляющей величины витраж, изображающий всех главенствующих богов и Дня, и Ночи. Причем, с таким количеством деталей в окружении, что я даже надеялась найти и того белого льва. Но, увы, так и не нашла.
Как ни странно, здесь царила суета. Довольно бодрого вида старичок с острой смешно топорщащейся бородкой раздавал указания бегающим туда-сюда юношам в темно-зеленой форме. Так, наверное, это главный библиотекарь, а они — младшие.
Но зато посетителей, кроме меня, тут вроде не было. По крайней мере, за чередой столов и возле стеллажей никого не наблюдалось.
— Добрый день, — я подошла к старичку.
Он чуть прищурился; наверное, плохо видел.
— Добрый день, юная леди! — радушно улыбнулся. — Чем можем помочь?
— Мне очень нужна одна книга. Вернее две, — я вспомнила еще про «наказание». — Первая: свод правил этикета для юных девушек. А вторая… Я даже не знаю, как точно сформулировать… В общем, я бы хотела почитать про мифических существ.
— О, у нас есть чудеснейший бестиарий с иллюстрациями и полным перечислением всех магических сущностей НадБездного мира! — обрадовал меня библиотекарь. — А свод правил — вообще идеальный выбор для чтения юной леди! — кивнул одному из юношей: — Будь любезен, принеси.
Тот тут же поспешил к стеллажам.
— Благодарю, господин… — я вопросительно посмотрела на библиотекаря.
— Фаринар, — подсказал старичок, чуть поклонился как в знак приветствия. — Всегда рад помочь желающим приобщиться к великим знаниям! Вы пока располагайтесь, книги сейчас принесут.
Я устроилась в удобном кресле в углу зала. Дневного света вполне хватало, но, если что, как раз рядом располагался светильник с магическим кристаллом. Книги мне принесли быстро. И если бестиарий выглядел основательно потрепанным, то книги по этикету явно никто лишний раз не касался. Ну и я не спешила.