Читаем Невеста по контракту, или Избранница герцога полностью

А если мадам Клемондская сама выращивает цветочки? У всех свои увлечения, у этой женщины вполне может быть в фаворите ботаника опасных растений.

В любом случае, вопросов все больше, а ответов как не было, так и нет. Герцог–то по–прежнему темнит.

— Грейс, ты не могла бы перестать ходить из стороны в сторону, присядь и доешь спокойно. Наш завтрак не отравлен, у меня в кольце заговоренный камень, он бы сообщил о проблеме, — подает голос Клемондский.

— Лучше бы твой камень об опасных растениях предупреждал, — произношу рассеянно. — Кстати, почему он не сработал?

Кажется, нащупывается любопытная нить нестыковки.

— Потому что он лишь на пищу настроен, — тяжело вздыхает Клемондский. — Ты присядешь? Говорю же, устал я от мельтешения.

— Но ты ведь плохо видишь! Или это была уловка была для домашних? — подхожу поближе и машу рукой прямо перед лицом у герцога.

— Я сказал, что у меня пелена, — отвечает он снисходительно, — причем, белая. И пелена — это не простыня, и уж тем более не нечто темное, как ночь. Так что да, я разливаю движения на светлом фоне. Присядь, пожалуйста, голова побаливает после произошедшего, трудно мне на тебя смотреть.

— Так не смотри, — упрямо отвечаю, но все же занимаю место возле Клемондского. — Артур, что происходит? Я понимаю, что уже вошла в игру, и мне из нее не выйти, только если не устранит кто, что тоже вполне возможно в нашей реальности.

— Никто тебя не будет устранять, — он хмурится, — я не позволю. Я же сказал, ты в безопасности.

— Я вижу, — киваю, — ты сам–то не особо в безопасности. А мы, между прочим, в твоем родовом гнезде! Где ты полноправный хозяин и наследник! И с тобой произошел этот странный случай. Не первый, кстати.

— Простая случайность, — отмахивается Клемондский, — с кем не бывает.

— О да, с кем не бывает! Дай–ка подумать, наверное, со мной! Со мной ничего подобного не было! — произношу с чувством. — Да и с огромным количеством других людей тоже, Артур! Представь себе, да.

— Твой сарказм прекрасен, но давай оставим его для общения с моей матушкой.

— Кстати, где она? Я думала, первая явится смотреть на труды свои праведные. И зачем ты выгнал лекаря? Возможно, он бы продолжил твое лечение с другими каплями.

— Моя мать с утра в отъезде, а капель мне хватило одних. По поводу трудов, может, ты и права, может, цветок был не для меня, а я тебя невольно спас? — Клемондский выдавливает из себя полулыбку. — Может, это с тобой проблемы, а я лишь спасаю тебя, кто знает, — пожимает он плечами.


Глава 26



— Со мной, значит, да? — спрашиваю спустя почти минуту обдумывания ситуации. — Хорошо, со мной, так со мной, — поднимаюсь из–за стола. — Приятного аппетита, все было вкусно, благодарю.

И решительно шагаю на выход из наших с герцогом покоев.

— Куда ты, Грейс? — встает он.

— Проверить кое–что, а ты лежи, милый, отдыхай, — отмахиваюсь.

— У нас договор! Ты никуда не отправишься без меня! — он эмоционально кричит.

— Ты сам хотел настоящую невесту, вот и получай. И договора так и нет. А нет бумаги, нет и четких условий, которые могут быть нарушены. Всего доброго, не скучай, — отвечаю и буквально выбегаю в коридор.

Один Свет знает, что там на самом деле со зрением Клемондского, может, он всех разыгрывает, от того и выгнал лекаря. Либо они могут быть заодно с Джеймесоном, такой вариант тоже нельзя исключать. Хотя зачем тогда подвергать себя риску вдыхания опасной пыльцы? Непонятно. Здесь жирная нестыковка.

Еще одна есть версия у меня — лекарь навредил по своей воле, или по воле третьего лица, что, конечно, более логично. Стал бы он за идею рисковать теплым местечком. Не думаю.

Но, к счастью, знаю, как проверить.

Выскакиваю на улицу, мне везет, внизу как раз стоит наш вчерашний экипаж, не уехали еще ребята, к счастью.

— Спасибо, Свет, — тихо бормочу, сжимая талисман под платьем, не иначе само провидение на моей стороне.

Быстро сбегаю по ступенькам и буквально запрыгиваю в карету под удивлённые взгляды возниц.

— Приветствую, — выдавливаю из себя улыбку. — Я заплачу. Мне надо буквально до ближайшей аптекарской лавки в городе и обратно.

— Но у герцога есть же свои экипажи, — произносит удивленно один.

— В банк заедем, будет двойная оплата, — говорю, вспоминая, что запас монет исчерпан.

— Конечно, госпожа, как скажете, — моментально реагирует второй. Кажется, он умнее будет. — Уже можем отправляться или еще кого подождем?

— Нет! Чем быстрее, тем лучше.

— Но нам ведь еще от герцога не все заплатили, — начинает ныть первый.

— Потом заберем, — дипломатично успокаивает его второй.

Ребята оперативно доставляют меня к лучшей аптеке города, предварительно заехав в банк. Предусмотрительные, однако.

— Не думаю, что задержусь надолго, подождите меня, пожалуйста, — прошу, выбираясь на городскую брусчатку.

— Конечно, госпожа, — парни вежливо кивают.

Задаток от меня они уже получили. Возможно, опрометчиво с моей стороны, но я предпочитаю строить отношения с людьми на честности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези