Читаем Невеста по контракту, или Избранница герцога полностью

Смотрю на него с немым вопросом — он шутит или всерьез?

— Ты меня за дурочку держишь? Кто подписывает неизвестные документы?! Если я не собираю досье на клиентов, это не значит, что я не умею обращаться с бумагами. Да у меня каждый листик учтен! Каждая монетка пересчитана!

— Тшш, я знаю, — герцог кладет мне руку на плечо, немного промахиваясь в первый момент.

— А удобно иметь проблемы со зрением, — смотрю на его запястье, как на врага народа.

— Насчет пользы буду судить позже, а вот глаза отдыхают однозначно. А документ все равно надо подписать.

— С чего это? — подозрительно щурюсь. — Я не настоящая невеста, зачем оно мне?

— Чтобы подстраховаться, выглядеть более настоящей, — разводит руками Клемондский. — Так, исключительно формальность, но она позволит нам с тобой убедительнее играть.

— А потом что? Как разрывать договор? Едва ли ваша семейная магия обрадуется временной самозванке, — произношу логичный аргумент.

— Не такой и временной, ты здесь надолго, забыла? — усмехается Артур.

— Помню. А еще хотелось бы узнать, на сколько конкретно. Да и договора на услуги так и нет, — скрещиваю руки на груди.

— А давай завтра заедем и после банка этот вопрос решим заодно. И документ невесты и жениха проверим, — невинно произносит герцог, как будто непонятно, что он к этому и вел разговор.

— Без проблем. Идем обратно? Или еще какие дела в кабинете?

— О, нет–нет, никаких. Хотя, — он разворачивается спиной ко мне, — у меня где–то здесь под картиной сейф, давай его откроем, проверим, что там лежит.

— Не нравится мне участвовать в твоих семейных делах, — хмурюсь, — если что–то пойдет не так, я буду первой подозреваемой. Где ценности лежат, знаю, какие они, и как до них добраться — тоже знаю. Ты хотя бы сможешь его сам открыть? Я отвернусь, чтобы случайно не запечатлеть процесс в своей голове.

— Нет, не смогу, — почему–то радостно отвечает Артур. — Но если ты подпишешь магическую договоренность о помолвке, то будешь всегда считаться невиновной, — добавляет авторитетно, — я тебе точно говорю.

— А–хах, даже если на самом деле обворую тебя? — не сдерживаюсь от смеха.

— Как ты можешь меня обворовать? Ты ведь будешь одобренной Светом невестой, все мое — твое и наоборот.

— Наоборот мне не нравится. Ладно, — тяжело вздыхаю, — давай открывать, выбора все равно нет. Разве что сбежать завтра от тебя с банковской распиской.

— Ты не сбежишь, ты совестливая, — герцог хмурится.

— С такими деньгами любая совесть притупляется. Можно ведь и королевство поменять, жить где–нибудь подальше, вдали от нашей высокой цивилизации, зато в собственное удовольствие.

— Нет, ты не сможешь, — он качает головой. — Да и для обналичивания этих расписок нужен я.

— Эх, ладно, буду ждать завтра. Сейчас заодно узнаю, что ты дома хранишь, — произношу в шутку.

— А это узнай, пожалуйста, темно, я плохо различаю. И родственнички могут позариться, а надо точно понимать, сколько отсюда уйдет, если уйдет.

— У тебя, я смотрю, опасная родня, еще и нечистые на руку есть, — хмурюсь, но все же перечисляю содержимое сейфа.

— Благодарю, Грейс, — он кивает. — А ты думала, я тебя просто так стращаю? Ан нет, не зря я сюда приехал разбираться. Просто в гости к матушке на чай я бы не пришел.

— Тем более ее все равно нет дома.

— Верно, — улыбается Клемондский. — Что ж, отдыхать?

— Отдыхать, — рассеянно киваю.

Кажется, меня все дальше втягивают во что–то, но зато платят, исполняют свои обещания, да еще и начали посвящать в дела. Относительно посвящать.

— Благодарю тебя еще раз, ты великолепна. Очень рад, что ты со мной, — произносит герцог перед дверью в мою половину покоев и галантно целует руку.

По крайней мере, он выглядит искренним.

— Готова служить, ваше сиятельство, — киваю.

На секунду мне кажется, Клемондский хочет еще что-то сказать или сделать, но нет. Он словно берет себя в руки, благочестиво кивает и делает шаг назад.

Захожу на свою половину и еще с некоторое время глажу в задумчивости запястье, которое он поцеловал.


Глава 30



— Утро наступило, — открывая без стука дверь, произносит Артур. — Позавтракаем в городе, я знаю пару чудесных мест.

— А нормы приличия тебе чужды, да? — отвечаю, зевая. — Девушка еще в постели, в нижнем платье, а ты входишь.

— Я у себя дома, а ты моя невеста, не вижу ничего предосудительного, — он пожимает плечами и оставляет меня одну.

Сажусь на кровати и качаю головой, сколько же вчера произошло, осознание этого медленно доходит до моего сонного мозга. Неужели это все с нами. Одно точно — с герцогом очень интересно.

Быстро собираюсь, пока хозяину дома не вздумалось снова заглянуть ко мне, и выхожу. Я так и не поняла, насколько он плохо видит, ясно только, что вечером трудностей больше, чем днем. Но не хочу показываться ему не в верхнем платье, обойдется.

— Я готова, милый, — произношу, сразу вживаясь в роль невесты. — Давай хватайся за мой локоть, я выведу нас на улицу.

— Нет уж, это ты хватайся за мой локоть, — хмыкает Клемондский.

— Как скажешь, — пожимаю плечами, — но выводить–то все равно я буду.

Поместье уже проснулось, то тут то там снует прислуга, активно суетясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези