Читаем Незначительное (ЛП) полностью

  Ответ Линн затерялся в неуклюжем хлопанье трубки. Голова Лоррейн ударилась о стену, и из ниоткуда ее сотрясали громкие рыдания, словно она была в тисках лихорадки. Когда Майкл прикоснулся к ней, она подпрыгнула, не услышав его на лестнице. — Все в порядке, — сказал он, когда она хватала ртом воздух у его груди. — Давай, все в порядке.





  — Они нашли ее, не так ли? — сказал он, когда Лоррейн наконец оттолкнулась.





  Она покачала головой, убирая мокрые волосы со рта и глаз. — У них есть человек, который, по их мнению, убил другую маленькую девочку.





  "О Боже!" выдохнул Майкл. — И они думают, что он убил и Эмили тоже.





  Дивайн нарисовал пробел на кончике домашнего хозяйства; судмедэксперты все еще работали с половицами, волокнами, найденными в машине. Предварительный осмотр инструментов из мастерской Шепперда ничего не обещал, но пытались снова. Поверенный забрался на свою койку в ПАСЕ и вынужден был сделать перерыв в конце первых двух часов.





  «Иногда» Стивен Шепперд сказал: «Я беру фотоаппарат со мной, когда я бегом. Я снимаю, что случилось с этим?»





  — Все маленькие девочки? — спросил Резник.





  «Они помахали мне, — сказал Шепперд. «Они знали, кто я такой. «Стивен, сфотографируй нас», — кричали они. Все они были в классе Джоан. В этом нет ничего плохого».





  Джоан Шепперд заранее позвонила в поликлинику, таблетки, которые доктор Хазид прописал ей, о, уже некоторое время назад. Она хотела бы получить повторный рецепт, если бы могла. Какое-то успокоительное. Диа-, Диа-, Диазепам, да, так и было. Секретарша проверила ее имя и адрес: Джоан заверила ее, что придет за рецептом до того, как они закроются.







  Сорок шесть









  Было почти четыре часа дня, когда Линн Келлог постучала в дверь комнаты для допросов; одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы сказать Резнику, что что-то произошло.





  — Только что звонили судмедэксперты, сэр, — сказала она в коридоре. — На полу ничего, но на волокнах есть частичный след. Они такие же, как те, что были найдены с телом Глории Саммерс.





  — Это положительно?





  — Вы знаете, каково это, сэр, уклончиво. Наверное, стесняются обращаться в суд, пока не проведут дополнительные тесты. Но звучит довольно уверенно.





  «Супер знаю?»





  Линн покачала головой.





  "Скажи ему. Скажи ему, что я собираюсь обратиться к Шепперду за признанием.





  — Удачи, сэр.





  Впервые за долгое время Резник улыбнулся.





  Лоррейн и Майкл Моррисон сидели по обе стороны стола, держась за руки. Если не считать сирены скорой помощи, направлявшейся в больницу, единственным звуком были дети, играющие на тротуаре.





  Шепперд выглядел значительно старше каждый раз, когда интервью возобновлялось, записи записывались по времени и запускались. Его резкое выступление против Резника накануне было последним разом, когда он, казалось, контролировал ситуацию. Изредка еще случались вспышки, когда он повышал голос, как будто его оскорбляла та или иная инсинуация; в остальное время он отвечал угрюмо, склонив голову, не желая смотреть в глаза своим вопрошающим.





  — Как ты заставил ее пойти с тобой? — спросил Резник. — Вы сказали, что там был ее учитель? Это ты сказал?





  Шеппард слегка шевельнул головой; его руки были снова между его ногами, запястья между его коленями.





  "Г-жа. Шепперд попросил меня прийти и забрать тебя, пригласить тебя снова на чай, так оно и было?





  В воображении Резника он мог представить, как девочка колеблется, неуверенно оглядывается в поисках своей бабушки. Шепперд говорит: «Не беспокойся о своей бабушке, я вернусь за ней через минуту». Или: «Ты ищешь свою бабушку? Вот где она. Теперь вокруг нашего дома.





  Стивен Шеппард поднял глаза, повернув голову к Миллингтону, сержант посмотрел на него с презрением, как прежде смотрела на него его жена. Это было только сегодня утром? Казалось невозможным, что это может быть тот же самый день.





  — Что за взятка, Стивен? Крем торты? Мороженое? Не говори мне, что это было что-то, как бы банально сладости «.





  "Смотреть …"





  "Да?"





  — Ничего из того, что ты говоришь, ничего из этого никогда не было.





  «Стивен, — сказал Резник, — я не верю, что в этой комнате есть кто-то, кто думает, что это правда».





  Руки Шепперда прошлись по его лицу. Он повернулся к своему адвокату, а тот отвернулся. Человек, застигнутый врасплох, еще в Potteries, он сидел на семинаре «Беннет и чувство места», с нетерпением ожидая вечернего показа «Карты », того чудесного момента в конце, когда Алек Гиннесс видит насквозь манеры и грации Глинис Джонс и устремляется к искреннему и простому очарованию Петулы Кларк.





  «Конечно, — сказал Резник, — возможно, вы могли бы сначала отвезти ее в другое место, особенно если бы вы воспользовались машиной, но рано или поздно вам пришлось бы привести ее в дом. В переднюю комнату. На ковер. На ковер.





  "Нет. Нельзя, нельзя…»





  «Доказать что-нибудь? Стивен, отчет из полицейской лаборатории прямо сейчас на факсе.





  Голова Шепперда поднималась медленно, медленно, пока впервые за долгое время он не посмотрел прямо в лицо Резнику.





  «Знаете, сегодня утром мы сделали не только фотографии. Были и другие вещи: из подвала, например; из машины».





  "Машина?"





  «Багажник машины».





Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения