[1062]говорится: «В правление этой государыни Сакапибэ-но Ипасики-но Мурази, младшая степень ранга сё:кин, Тумори-но Киса-но Мурази и иже с ними погрузились на два судна и получили повеление плыть в У в стране Тан[1063]. Они отплыли из бухты Миту в Нанипа в год Цутиното-хицудзи[1064], 3-го дня 7-й луны. 11-го дня 8-й луны они отплыли из залива Опоту[1065], что на Тукуси. 13-го дня 9-й луны они прибыли на остров, расположенный на южной границе Пэкче. Название острова неизвестно. 14-го числа, в час тигра, суда один за другим вышли в море. 15-го числа, на закате судно Ипасики-но Мурази попало под встречный боковой ветер, и его прибило к одному острову в Южном море. Название острова — Никави[1066]. Жители острова разрушили судно. Тогда Ямато-но Ая-но Нага-но Атапи Арима[1067], Сакапибэ-но Мурази Инатуми и ещё трое скрытно захватили судно островитян и приплыли на нем в Гуачжоу. Местные чиновники отправили их в столицу Лоян[1068]. 16-го числа, ночью, корабль Киса-но Мурази достиг горы Сюйань, что в уезде Хуйцзи в Юе[1069]. Дул северо-восточный ветер. Он был очень силен. 22-го числа они прибыли в уезд Юйяо. Их большое судно со всем своим имуществом было оставлено там. 1-го дня 11-го дополнительного месяца они прибыли в управу Юе. 15-го числа на почтовых лошадях они достигли столицы. 29-го числа они достигли верхами Восточной столицы. Император[1070]пребывал в Восточной столице. 30-го числа[1071]их принял император. Он спросил: „Пребывает ли государыня страны Япония в добром здравии?“ Послы почтительно отвечали: „Ее достоинства находятся в соответствии с Небом и Землей, и она пребывает в добром здравии“. Император спросил: „Все ли в порядке с сановниками, ведающими делами?“ Послы почтительно отвечали: „Поскольку они обласканы государыней, с ними все в порядке“. Император спросил: „Спокойна ли страна?“ Послы почтительно отвечали: „Управление находится в соответствии с Небом и Землей, и у народа все в порядке“. Император спросил: „Где расположена страна эмиси?“ Послы почтительно отвечали: „Она находится на северо-востоке“. Император спросил: „Как много племен у эмиси?“ Послы почтительно отвечали: „У них три племени. Дальнее называется Тугару, следующее — Араэмиси, ближнее — Никиэмиси. Мы привезли Никиэмиси. Каждый год они приносят дань ко Двору“. Император спросил: „Произрастают ли в их стране пять видов злаков?“ Послы почтительно отвечали: „Нет, они едят мясо и живут этим“. Император спросил: „Есть ли у них дома?“ Послы почтительно отвечали: „Нет, они живут в горах, под деревьями“[1072]. Тогда император сказал: „Мы смотрим на удивительный облик эмиси, очень радуемся и удивляемся. Вы, послы, прибыли издалека. Отправляйтесь в Гостевой Дом. Встретимся ещё потом“. 1-го дня 11-й луны при Дворе отмечался праздник зимнего солнцестояния. В этот день [послы] снова виделись с императором. Среди всех гостей из иноземных стран, гости из Ямато были самыми замечательными. После случилось замешательство ввиду пожара, и потому пришлось оставить сборище. 3-го дня 12-й луны слуга Го Чжанцзюй[1073][по имени] Капути-но Ая-но Опомаро ложно обвинил наших гостей. Они были признаны виновными Танским двором и приговорены к ссылке[1074]. А перед этим Чжанцзюй был выслан за 3000 ри. Среди гостей находился Ики-но Мурази Пакатоко. Он сделал представление императору и ссылку отменили. После всего этого император рёк: „В следующем году моя страна решила принять меры по отношению к землям, лежащим к востоку от моря[1075]. Поэтому вы, гости из Ва, не должны возвращаться восточным путем“. Поэтому их держали в Западной столице по отдельности, с запертыми дверями и не разрешали передвигаться. Так прошел год, полный страданий». В книге Нанипа-но Киси Вобито говорится: «Судно посла в великую страну Тан перевернулось возле острова. Заместитель посла сам посетил императора и показал ему эмиси. Эмиси преподнесли императору шкуру белого оленя, три лука и восемьдесят стрел».