Читаем Никогда не целуй маркиза полностью

– Тогда мы сядем пить чай прямо сейчас, – сказала она.


– Сколько можно ждать? – спросил Чарлз, постукивая пальцами по безупречно белой скатерти на обеденном столе.

Предполагалось, что обед начнется еще час назад. Кэролайн приказала кухарке приготовить несколько самых любимых блюд отца: черепаховый суп, нежную жареную говядину и овощи в сливочном соусе.

Покосившись на большие напольные часы в углу, Кэролайн повернулась к дворецкому и спросила:

– Перси, отец ничего не прислал по поводу своего опоздания?

– Нет, мисс.

– Тогда, пожалуйста, начинайте подавать.

Дворецкий кивнул и отдал приказание лакею.

Чарлз радостно улыбнулся и расстелил на коленях салфетку.

– Чудесно пахнет! – воскликнул он.

Кэролайн молча кивнула. Ароматы из кухни наполняли воздух.

Тут из коридора донеслись голоса, а затем в столовую вошел отец в сопровождении лорда Хамби.

– Извините за опоздание. Я привел с собой гостя. Хамби, вы, кажется, знакомы с моими племянником и племянницей, мистером Уоллесом и миссис Уоллес, а также с моей дочерью.

Лорд Хамби тут же уставился на грудь Кэролайн.

– Конечно, я знаю вашу дочь. Как всегда, приятно видеть вас, мисс Лоуренс.

Он смотрел на нее так, будто раздевал глазами, а ей хотелось его придушить. Чарлз встал, чтобы пожать руку лорду Хамби, и Кэролайн воспользовалась возможностью посмотреть отцу прямо в глаза. Но тот отвел взгляд.

Но почему он не хотел на нее смотреть? В комнате было довольно прохладно, но по спине Кэролайн поползли капельки пота. Ей очень хотелось встать и спросить отца, чего он хотел добиться, пригласив лорда Хамби к обеду. Но кажется, она знала ответ… Но как же он мог желать ее брака с этим презренным человеком? Он ведь наверняка знал, что граф – развратник. Неужели он думал, что она согласится на этот брак? Ни за что!

Около нее за столом было свободное место. Его и занял Хамби. При этом он как бы случайно погладил ее по руке. Кэролайн прикусила язык и бросила яростный взгляд на отца.

В середине обеда Хамби повернулся к ней.

– Дорогая, – его губы были влажными от слюны, – вы совсем ничего не едите. Пожалуйста, покушайте, вы же просто кожа да кости. – Насадив на вилку кусок говядины, граф отправил его в рот.

Кэролайн же отложила свою вилку.

– Я неважно себя чувствую, отец. – Она поднялась из-за стола. – Думаю, мне лучше уйти.

Хамби тотчас же поднялся на ноги. Взяв девушку за руку, проговорил:

– Надеюсь, завтра вы будете чувствовать себя лучше. Ваш отец снова пригласит меня к обеду. Не правда ли, Лоуренс?

– Да, – ответил тот, нахмурившись.

– Пожалуй, я пойду с тобой, если тебе нехорошо, – сказала Анна и тоже встала.

– Спасибо, Анна, но в этом нет необходимости.

Лорд Хамби поднес руку Кэролайн к толстым губам и смочил слюной косточки пальцев.

– До завтра, мисс Лоуренс.

Она молча кивнула и, не глядя на отца и не попрощавшись, вышла из комнаты.

Час спустя Кэролайн услышала тихий стук в дверь ее спальни и перестала мерить шагами комнату.

– Войдите! – крикнула она.

В комнату вошла Анна.

– Уже ушел этот паразит на теле человечества?

– Ты имеешь в виду Хамби? Он скоро уйдет. А пока что разговаривает в кабинете с твоим отцом. – Анна коснулась плеча кузины. – Ты думаешь, он пришел, чтобы просить твоей руки?

– Другой причины я не вижу. Как ты думаешь, отец меня ненавидит? Я никогда не выйду за Хамби. Я лучше уйду из дома и буду жить на улице.

– Зачем ты так говоришь, Каро? Конечно, лорд Хамби не красавец и немного староват, но он граф…

– Мне плевать на его титул! Я не выйду замуж за человека, который пристает к своим служанкам. Ни одна девушка из прислуги не чувствует себя в безопасности в его доме.

Кузина прижала палец к губам.

– Каро, откуда ты это знаешь?

– Просто знаю, и все. – Нельзя было говорить, что кузен миссис Рот служил в доме лорда Хамби. Отец никому не позволял сплетничать в его доме – даже домоправительнице. И не важно, правду она говорила или нет.

– Я этого не знала, Каро, клянусь. Я думала, тебе противна его внешность. Нужно сказать твоему отцу… – Анна прикусила палец. – А может, лучше Чарлз ему скажет?..

С улицы донесся конский топот, и Кэролайн подошла к окну. Лорд Хамби ковылял к своему экипажу. Расправив плечи, она решительно заявила:

– Я сама поговорю с отцом.

Кэролайн спустилась с лестницы и без стука распахнула дверь отцовского кабинета.

Он посмотрел на нее прищурившись.

– Дочь, я тебя ждал.

– Отец, я за него не выйду!

Лоуренс стукнул кулаком по столу – да так, что подпрыгнула чернильница.

– Неужели ты серьезно думаешь, что это я выбрал его тебе в женихи?

– Но тогда… почему?.. – пробормотала Кэролайн.

– Потому что я видел его в Карлтон-клубе, и он практически угрожал, что если я не приглашу его на обед, то он погубит твою репутацию, распространив про тебя кое-какие слухи. Сказал, что из достоверного источника известно, что тебя застали в довольно компрометирующей ситуации на балу у Барроу.

Кэролайн судорожно сглотнула. Можно было не сомневаться: «достоверным источником» являлась леди Рэндалл.

– Что именно сказал тебе Хамби?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократы с дурной славой

Похожие книги