Читаем Николай Языков: биография поэта полностью

– Всем вместе нельзя. Подождите у входа.Средь серой, как пепел, предутренней мглыТоптались погонщики и овцеводы,Ругались со всадниками пешеходы,У выдолбленной водопойной колодыРевели верблюды, лягались ослы.
Светало. Рассвет, как пылинки золы,Последние звезды сметал с небосвода.И только волхвов из несметного сбродаВпустила Мария в отверстье скалы.Он спал, весь сияющий, в яслях из дуба,Как месяца луч в углубленье дупла.
Ему заменяли овчинную шубуОслиные губы и ноздри вола.Стояли в тени, словно в сумраке хлева,Шептались, едва подбирая слова.Вдруг кто-то в потемках, немного налевоОт яслей рукой отодвинул волхва,
И тот оглянулся: с порога на Деву,Как гостья, смотрела звезда Рождества.

И тут и там разностопным амфибрахием – раскачкой амфибрахия, чтобы ввести в тему – повествуется о чудесном, исключительном рождении младенца, есть даже совпадение в деталях, и тут, и там и «степь», ветреная к ночи, и «верблюды ревут» и многое другое перекликается. Но если у Пастернака – сверхплюс, рождение Спасителя, то у Бунина – сверхминус, рождение Бича Мира, почти антихриста.

Выясняется, что сверхминус и сверхплюс должны быть выражены только одними и теми же средствами – и вступить в перекличку друг с другом, чтобы стало ясно, между какими силами идет сражение.

Конечно же, Пастернак знал стихи Бунина и отталкивался от них – слишком много совпадений, чтобы они могли быть случайными.

И кроме того, можно твердо говорить, что, поскольку и Бунин, и Пастернак были не поэтами «от сохи», по наитию ухватывающими глубинное и сокровенное, а людьми образованнейшими, культуру русского стиха (а тем паче – культуру стиха пушкинской эпохи) знавшими досконально, пропитанными ею, то весь поэтический спор вокруг «щита Олега», как я назвал центр противостояния, не мог пройти мимо них – и опорой для собственных стихотворений для них стала не только «Песнь о вещем Олеге», но и отклики Языкова на нее. Кроме пушкинской, чисто языковская интонация проскальзывает в их произведениях несколько раз.

О том же самом, о чем задумывались Пушкин и Языков, продолжаются раздумья.

Бунин пишет «В Орде» в преддверии февраля 1917 года, когда для всех чутких людей ощущение грядущей катастрофы витает в воздухе, и «я» второй половины его стихов – это голос тех толп, которые вот-вот получат волю «насиловать, резать, и грабить, и жечь города», и которые Бунин так незабываемо потом запечатлеет в «Окаянных днях».

Пастернак и соглашается с Буниным, и спорит с ним (стихи входят в роман «Доктор Живаго», и в контексте романа, где есть страницы, созвучные с «Окаянными днями», и момент согласия, и момент спора проступают особенно ярко): Россия не совсем ухнула в бездну орды, она начинает оборачиваться к рождественской звезде – и по свету этой звезды вернется на дорогу, другого выхода нет. Бунин говорит о том, что Россия целиком сдается обаянию силы, Пастернак – о том, что Россия, пережив страшное падение, еще способна – все равно способна – на усилие, чтобы подняться.

Да, взяты высшие точки противостояния – Христос и антихрист. Но это не значит, что разговор о том, где и в чем истинный путь России, продолжается на новом, в поэтическом плане, уровне, прежде всего он продолжается в новых условиях, заставляющих напрямую произносить то, что прежде достаточно было давать намеком – и ему неоткуда было бы продолжаться, если бы в свое время Пушкин и Языков не разработали все поле этого спора – и не оставили созревший урожай для будущих поколений.

Но и на этом история не кончается. Мы еще увидим, как продолжение творческого соревнования с Пушкиным, на которое отважился Языков, принесет и еще один урожай, спустя много лет – когда на обращение Пушкина к Ветхому Завету Языков отзовется обращением к Новому Завету; и творческий спор превратится в творческое согласие, в раскрытие и развитие пушкинской мысли. Мы увидим, как они оба отвергнут так дорогие Катенину «национальное и силу» в том примитивном и нахрапистом понимании, которое вкладывали в эти слова Катенин и многие другие, и выйдут на новые рубежи. Вопрос будет стоять уже не о судьбе России, а о том, насколько человека вообще хватает или не хватает на то, чтобы предстоять перед «недоступным» – и принимать недоступное как высшую истину.

И для этого этап «щита Олега» необходимо было пройти.*


Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное
100 знаменитых людей Украины
100 знаменитых людей Украины

Украина дала миру немало ярких и интересных личностей. И сто героев этой книги – лишь малая толика из их числа. Авторы старались представить в ней наиболее видные фигуры прошлого и современности, которые своими трудами и талантом прославили страну, повлияли на ход ее истории. Поэтому рядом с жизнеописаниями тех, кто издавна считался символом украинской нации (Б. Хмельницкого, Т. Шевченко, Л. Украинки, И. Франко, М. Грушевского и многих других), здесь соседствуют очерки о тех, кто долгое время оставался изгоем для своей страны (И. Мазепа, С. Петлюра, В. Винниченко, Н. Махно, С. Бандера). В книге помещены и биографии героев политического небосклона, участников «оранжевой» революции – В. Ющенко, Ю. Тимошенко, А. Литвина, П. Порошенко и других – тех, кто сегодня является визитной карточкой Украины в мире.

Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Н. Харченко

Биографии и Мемуары
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное