Читаем Никто не уполномочивал (Просто думаю так) полностью

Но за то время, что я пробыл в инфекционном отделении Рязанского госпиталя, узнал очень много интересного (это в то, Советское время и в той еще Армии!), именно в плане настоящих «Сачков». То отделение – было и тогда одним из мест, где пригревались такие ловкачи во все времена. Сама «Закрытость» такого отделения способствовала этому.

Главное было– туда попасть… А остальное – дело техники, умения и…поощрения…кого надо…Расскажу об одном классическом «Сачке», с которым имел контакты непосредственно…в том же отделении госпиталя…

Может так совпало, но именно это отделение, пока я там находился, было переполнено. Я вначале лежал в отдельной палате, но через несколько дней, подселили ко мне «тяжело больного дизелиста», как выразился заведующий отделением. Это был солдат, довольно крупный для своего возраста, из местного стройбата. Он первые дни был «лежачим» и беспрерывно бегающим в туалет…У меня в этом отделении, главной задачей было – не вылечиться, а не Заболеть, то есть – не найти себе какой-нибудь заразы от окружающих больных. Я чуть ли не каждые пять минут, мыл руки, менял полотенца, постели и т. п. Это стало для меня главной заботой…

Когда сосед-солдат немного оклемался – познакомились поближе. Звали его – Гурам. Он призвался из Грузии, где-то из-под Гори (мир тесен!), знал село Земо-Кеди и даже помнил парня, Анзора Чохели, из того села. Вышли мы на то село, через футбол, он, как и большинство грузин, был футбольным болельщиком, знал многих тбилисских футболистов, видел в игре и был знаком с легендарным футболистом, капитаном второй сборной Советского Союза, Гиви Чохели. Знал и его двоюродного брата, Анзора Чохели. Так было угодно судьбе, что Анзор, прекрасный парень– спортсмен, был курсантом моей смены и погиб меньше месяца назад…Именно он замыкал строй в левой колонне, когда их сбила машина…Я рассказал Гураму, как погиб Анзор и мы с ним стали как бы свои люди…Он рассказал мне (и по нескольку раз) историю своей до армейской и армейской жизни, отдельными отрывками, из которых я сегодня и вылепил образ классического (нашего) «Сачка», на все времена…

Рассказывать о нем я буду его же словами, чтобы было понятней…

…Как я жил до армии? – помогал Дяде…Дядя (брат отца, старший) – человек богатый, умный и серьезный. Главная его работа – мандарины. Звонит в Харков знакомому грузину – почем мандарины? – 30 рублей килограмм; звонит – Саратов – почем мандарины? – 40 рублей. Он тут же меня визывает и везем мандарины в Саратов…Так я с ним три года до армии и проездил. Умный дядя все думал, как меня в армию не пустить. Откупиться от военкомата – очень дорого в Грузии, надо половину сезона работать даром. Как-то ехали на дядиной машине домой, через Кабардино-Балкарию, прихватили по дороге девочку лет двенадцати, симпатичную такую; уговорили, задарили подарками, успокоили и привезли домой…Дядя сказал – вот женим тебя, может дети пойдут, легче от армии будет отмазать…Девочку звали Роза…Стала она жить в нашем доме…Отец был против, но боялся перечить Дяде. Ну какая с нее жена, какие там дети!..Как-то приезжаю домой, целый месяц не был, смотрю, а она на улице с детьми на песке играет…Говорю ей– Роза, твою мать…ти же мой жена, што ж ти сидишь на голой земле, ноябрь месяц, простудишься!..А ей что? Она еще ребенок, даже по нашим меркам…А тут прошли слухи, что ее родственники – кабардинцы, что-то пронюхали и намерены с нами разобраться…И тогда Дядя сам меня отвез в военкомат и отправил в армию…Сказал – три года послужишь, а там посмотрим, время многое решит…

Так я попал в армию, в строительный батальон, здесь, в Рязани. Удалось за магарыч пристроиться рабочим на продовольственный склад…А там было что покушать!..Я и так имел вес под 80 килограммов, а за пару месяцев работы на складе, добавил еще 18 кило. Стало трудно дышать, не то, что работать…А тут зима наступает, холодно стало. Я нашему завскладом, старшине, авторитетный был человек, всего две бутылки рома поставил и он договорился с доктором, чтоб меня положили в госпиталь…Там меня мяли-щупали и решили немного «облегчить»…Изрезали полосами все тело, как поросенка, срезали 12 килограммов жира…А такие шрамы заживают очень сложно, тем более, если ты не очень хочешь этого…Короче говоря, первая армейская зима прошла для меня в госпитале…Вернулся в часть где-то в начале мая…Я своими шрамами на теле (он поднял рубашку и показал мне), напугал всю нашу часть и ее докторов…Меня уже не послали на работу на продовольственный склад, чтобы снова вес не набирал, а направили на стройку, подсобным рабочим. Прокантовался там до осени…,а тут снова холода начинаются…В тепло надо, а как?…Прямо на стройке падаю, скрючиваюсь, кричу, показываю на низ, в район аппендикса…Кто там стал разбираться…снова попал в госпиталь, нашли там в жиру мой аппендикс, удалили, плохо заживал шов, но через три недели был в части…А зима…холод. В выходной солдаты боролись в яме для прыжков в длину…Ну и я пошел…побороться…И шов разошелся, и воспаление и опять – госпиталь и опять – до весны…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное