Читаем Ночь масок и ножей полностью

– Малин, – предупредил он, – мне в череп впивается гвоздь.

– Ну так умолкни и не мешай искать.

На расстоянии было безопаснее, но мое проклятое тело отказывалось подчиняться. Сделав три шага, я оказался у нее за спиной.

Она содрогнулась, но не посмотрела на меня.

– Пришел запугать меня, чтоб я слушалась, Повелитель теней?

– Помочь, – огрызнулся я, – если ты скажешь мне, что ищешь.

– Книгу учета. Мужчина в воспоминании оставил ее здесь, чтобы сделать первую ставку на, как он сказал, остатки непроданных альверов, которыми Салвиск будет торговать на маскараде.

– На маскараде альверами не торгуют. Их продают на открытом аукционе.

– В этот год все по-другому. Он это упоминал, но в воспоминании деталей не раскрыл. Кейз, дело слишком исключительное, мы сами не справимся.

Не стоило ей произносить мое имя. Оно пробуждало слишком многое.

Я испустил вздох, блуждая взглядом по заваленному пергаментом столу, по корзинам под ним, заполненным книжицами.

– А книга учета скажет нам, где проходит торговля?

– Возможно. В ней должны быть имена. В ней может быть Хаген, и тогда мы узнаем, куда его повезут на Маск ав Аска.

Торговля альверами во время маскарада? Такого прежде не делалось. Я оставил себе мысленную пометку, чтобы как можно скорее этим заняться.

Глазами я пробегал по стопкам пергамента и бумаги, но лишь для вида. Я здесь едва ли помогу. Были у меня слабости, которыми я ни с кем не стану делиться. Не со своей гильдией. И уж точно не с Малин Штром.

Но, как дурак, я сам вызвался помочь проверить все, где были слова и записи.

Из одной корзины я вынул толстую пачку линованного пергамента в переплете из свиной кожи.

– Это оно?

Малин бросила на нее быстрый взгляд.

– А там есть список имен?

Она задавала слишком много вопросов, на которые у меня не было ответа.

Мое лицо окаменело, и я швырнул книжицу на стол.

– Сама мне скажи, это ли ищешь. Да побыстрее.

Она впилась в меня глазами, как женщина, таящая в себе немалую жестокость, но моргнула и отвернулась, просматривая страницы.

– Гуннар, взгляни.

Гуннар поспешил к ней.

– Кейз, она права. Здесь daj.

Он ткнул в какую-то строчку. Я не смотрел. Достаточно было услышать, что имя Хагена вписано в эту странную сделку. Боги. Что же Ивар запланировал для Маск ав Аска?

Что бы это ни было, шанса реализовать задумку ему не представится.

– У нас есть что нужно. Впускай их, Гуннар, – сказал я.

Гуннар поспешил к окну и пинком выбил пузырчатое стекло. Салвиск сдавленно вскрикнула, когда Линкс внес свое массивное тело в комнату.

– Здесь что, вся треклятая гильдия? Ну и какой тогда смысл приходить по отдельности? – спросила Малин, раздраженно вздохнув.

Я ее проигнорировал и быстро двинулся к двери.

– Скорее, – рявкнул я. Меня нервировало напряжение, а то, как Малин смотрела на меня, будто хотела выкрикнуть мне в ответ тысячу жестоких слов, заставляло меня чувствовать себя не мужчиной, а терновым кустом.

Линкс положил ладони на лицо Салвиск. Два вдоха всего-навсего, и она уже завалилась на бок, едва дыша.

– Вы ее убьете? – спросила Малин.

Я моргал, пока оба глаза не затянула тень.

– Да.

Больше нечего было сказать, нечего объяснять. Наши роли больше не требовали от нас находиться рядом друг с другом. Я вынул свой керамбит, один раз крутанул его на пальце и вышел из комнаты.


Глава 17

Повелитель теней

Длинный дом больше не был темным и мрачным. Каждый коридор, каждый альков ревел криками, пока крепостные убегали, спасаясь от волны Кривов. Барабанный бой все приближался по мере того, как подходил патруль, но Кривы грабили без остановки.

Эш и Ханна скользили меж убегающих крепостных, держа в руках подушки тонкой работы. Фиске вывалился из спальни, за ним следом Исак, оба злобно смеялись, держа в руках дорогие шубы.

Я повернул за угол, про себя пересчитывая всех Кривов, и нашел Хельги, разоряющего полку, уставленную драгоценными камнями. Надо было бы ему уходить, пока имелся такой шанс.

Мой хмурый лоб ничего не выражал, но вот рука, ухватившая его за загривок, была безжалостна.

– Повелитель теней, – засуетился Хельги. – В-вот и ты.

– Вот и я. – Моя ладонь легла ему на грудь и вдавила его в стенку. Хельги был моего роста, нос к носу, но он был всего-навсего слабым дураком.

– Хотел уйти не попрощавшись, Хельги? – Я скользящими, медленными движениями провел крюком своего клинка по изгибу его скулы, по краю челюсти и к точке на шее, под которой бился пульс. – Странно, откуда бы это Салвиск узнала, что стоит начинить пирожные элдришем?

– Она… она, наверное, вас учуяла.

– О, не думаю, что это правда, – беспечно проговорил я. – Мы уделяем альверской вони болезненно пристальное внимание. Мы никогда не выходим на дело, будь на нас хоть капля крови.

Я подразнил кончиком ножа его плечо.

Хельги поморщился, но ему хватило смелости посмотреть мне в глаза.

– Видишь ли, я думаю, это ты ей рассказал, Хельги, – мой голос опустился до хрипоты. Я не ждал от него ни слова в ответ. – Ты думал, Салвиск защитит твою чертову задницу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы