Читаем Ночь накануне полностью

- А я вам говорила, - заявила самая старшая, Аманда, когда детектив вошел в помещение, - я говорила вам, что так и будет! - она стояла у горшка с пальмой, но, увидев Рида, буквально подлетела к нему. Синяк под глазом приобрел такой оттенок, который никакое количество косметики скрыть уже не могло, но если отбросить эту чисто внешнюю деталь, она, казалось, ничуть не пострадала от того несчастного случая - ну, не считая, конечно, ее нынешнего перевозбужденного состояния. И Рид был готов поспорить, что авария не имела к этому особого отношения. Такое смятение, казалось, было естественным для Аманды Монтгомери Драммонд. – И, смотрите, что произошло! – продолжила женщина. – Мама мертва. Господи, вы когда-нибудь поймаете эту сволочь?

- Мы прилагаем все усилия.

- Что ж, этого недостаточно. Разве вы не видите? У вас время. Кем бы ни был убийца, он наращивает темпы. Думаю, нам лучше нанять частного сыщика.

- Аманда, успокойся, - оборвал ее брат, Трой. Он сидел на углу кушетки, зажав руки между коленями; на лице застыло горестное выражение. Плечи поникли, и сам он выглядел так, будто не спал несколько дней.

- Не указывай мне, что делать. Кто-то убил маму. И я думаю, что частный сыщик сможет нам помочь. Очевидно, что на свободе разгуливает маньяк, который убивает нас одного за другим. По каким-то причинам он избрал своей целью семью Монтгомери. Мы все в опасности.

Самая молодая, Ханна, всхлипнула и поднесла платочек к покрасневшим глазам. Стоя рядом с Кейтлин в углу, она настороженно следила за Ридом, словно он был их врагом. Кейтлин заметно напряглась при виде Рида. Глаза женщины оставались сухими, она буквально застыла, когда он подошел ближе.

- Я должен взять показания у всех вас.

- О, замечательно. И все потому, что вы считаете, будто это сделал кто-то из нас? - Аманда взглянула на часы. – Знаете, мне вообще-то пора на работу, к тому же, надо кое с кем связаться и организовать похороны... - от этих слов у нее перехватило горло, и ее маска жесткой как гвоздь дамочки дала трещину. – Как бы мне хотелось, чтобы Йен был дома.

- Потерпите нас еще немного. Я знаю, это все нелегко, но мы пытаемся выяснить, что происходит, - успокаивающе произнес Рид. Эти люди были не единственными, кто ощущал давление. Он хотел как можно скорее положить этому конец. - Давайте начнем с вас, - обратился детектив к Кейтлин. Он достал свой диктофон, Морисетт открыла блокнот. Они возьмут показания у каждого в отдельности, добавят их к уже полученным от работников больницы и попытаются сузить область поисков. - Итак, где вы были сегодня в районе трех часов ночи?


* * *


«Я весьма сожалею насчет матери, но на похороны не приду. Поэтому, пожалуйста, не пытайся уговорить меня. Я бы позвонила, но знаю, что ты будешь давить на чувство вины из-за того, почему мне следовало бы появиться».


Лаконичное электронное письмо от Келли ждало Кейтлин, когда она вернулась из больницы. Разговаривать с полицией, относившейся к ней как к подозреваемой, было ужасно, а потом еще пришлось пробиваться сквозь вечерний поток машин, застопорившийся из-за аварии. Даже с открытым люком и включенным кондиционером она все равно изжарилась, и все только для того, чтобы, приехав домой, получить вот это. Великолепно. Вот тебе и восстанавливай хорошие отношения. Келли что, не поняла? Мать мертва. То есть навсегда! В сравнении с этим все остальное казалось ничтожным. Ушла. Навечно. У Кейтлин защемило сердце, и она сморгнула выступившие на глазах слезы. Она справилась с проклятым допросом Рида, не потеряла самообладание, но сейчас, оказавшись дома, женщина снова начала разваливаться на части. Она никогда не была любимицей матери, но были времена, счастливые времена детства, которые нельзя забывать.

Ей нужно выйти. Заняться чем-нибудь, чтобы не расклеиться. Хотя она никогда не была так близка с матерью, как бывают другие дочери, Кейтлин все же испытывала чувство потери, словно в ее жизни образовалась огромная дыра. Она отправится на пробежку. Если сумеет обмануть репортеров. Вздрогнув, женщина вспомнила, как они столпились возле больницы. Паразиты. Сначала полиция, затем журналисты. Атака была стремительной. Иногда она думала, что ей следует выложить детективу Риду все начистоту о той ночи, когда убили Джоша, рассказать полицейскому о том, как она проснулась в своей комнате и обнаружила всю эту кровь. И будь, что будет.


Ты с ума сошла?


Она почти слышала реакцию своей близняшки на эту идею.

По правде говоря, Кейтлин и сама не знала. Казалось, что она с каждым днем понемногу все глубже и глубже соскальзывает в темную бездну.

«Заканчивай с этим, Кейтлин. Соберись!»

До завтра. Тогда она встретится с Марвином Уайлдером, адвокатом, которого нашла ей Аманда. Он посоветует, как ей лучше всего поступить. Она села в кресло у своего рабочего стола и выключила компьютер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги