Читаем Ночь накануне полностью

Бросив грязную тряпку в прачечной в корзину для белья, она пошла наверх, где надела длинное хлопковое платье и нашла подходящий свитер, скрывший шрамы у нее на руках. Увидев свое отражение в зеркале, она нахмурилась. Все, на что у нее было время – это пару раз пройтись тушью по ресницам и наложить немного румян. Волосы – ладно, забудем про них. Она торопливо спустилась вниз и набрала номер плантации. Ханна осталась одна, действительно одна, впервые в жизни, и Кейтлин хотела узнать, все ли в порядке у ее младшей сестренки. Частенько та вызывала раздражение, но кто не вызывал? Келли, Аманда и Трой порой тоже были не такими уж замечательными. Один гудок. Она ждала, рассматривая ногти. Два. «Ну же!» Не тут-то было. Три. «Великолепно». После четвертого гудка включился автоответчик, и Кейтлин застыла, услышав, как ласковый и нежный голос ее матери, растягивая слова, просит ее оставить сообщение.

- Вы позвонили Монтгомери в Оук-Хилл. Если вы оставите свое имя и номер телефона, мы вам перезвоним…

У Кейтлин подгибались колени. Ах, мама! Как такое могло произойти? Она помнила, как сидела на маминых коленях, вдыхала аромат ее духов, смешавшийся с дымом сигарет, помнила ее зеленые глаза полные печали, которая, казалось, никогда полностью не исчезала. Потом Кейтлин вспомнились ночи, когда она просыпалась от звука шагов в коридоре. Иногда они несли за собой опасность и ужас, который останавливался около ее двери, открывал ее и проскальзывал внутрь; иногда они принадлежали ее матери, так как страдающая бессонницей без своих таблеток Бернеда бродила по лестницам и коридорам верхнего этажа…

Резкий щелчок автоответчика вернул ее в настоящее.

- Ханна? Ты там? Это Кейтлин. Я просто хотела узнать как у тебя дела. Возьми трубку, если ты дома, ладно? – она подождала, но ответа не было. – Ханна? Позвони мне, хорошо? А если меня не будет дома, звони на мобильный. Пожалуйста. Позвони мне.

Она повесила трубку с тревожным чувством, что что-то случилось, но с другой стороны, это ведь не новость. В последние дни все было плохо с большой буквой «П». Она услышала, как к дому подъехала машина, и почти сразу Оскар начал лаять как сумасшедший.

- Ты останешься здесь, - сказала она, когда услышала шаги на крыльце, и раздался звонок во входную дверь. Посмотрев в узкое окошко у двери, она увидела Адама. Его темные волосы блестели в свете фонаря, освещающего крыльцо, выражение его глаз было спокойным. На нем были джинсы, темный свитер и теннисные туфли. Он стоял, засунув руки в карманы.

Ее глупое сердце екнуло, когда они встретились взглядами. Она не могла не улыбнуться в ответ, почувствовав, как дрожь возбуждения пронзила ее тело. Под его привлекательной спортивной внешностью чувствовалась сексуальность и какая-то тайна.

Это заинтересовало и пленило ее. Заставило желать узнать о нем больше.

Согласись, Кейтлин, он притягивает тебя на примитивном животном уровне. Как только женщина может привлекать мужчину. На мгновение в ее воображении возникли эротические картины с его участием, но женщина быстро одернула себя. Это сумасшествие. Она не может позволить себе подобные сумасбродные мысли. Поспешно открыв дверь, она вышла и захлопнула ее за собой прежде, чем следовавший за ней по пятам Оскар смог выскочить наружу.

- Привет. Ты выглядишь… – он скользнул взглядом по ее телу и покачал головой. – Черт побери, ты потрясающе выглядишь. Может быть, мы никуда не пойдем?

- Что? И забыть про комплименты? Ни за что, – она подмигнула ему и покраснела. –Ты тоже потрясающе выглядишь.

Он откинул голову и рассмеялся, затем взял ее за руку.

- Ну, хватит. Мы все еще врач и пациент.

- Какая досада! – пробормотала она, и он опять рассмеялся.

Вечер был тихим, безветренным, даже легкое дуновение ветерка не тревожило листья на деревьях. На улице почти не было пешеходов.

- Куда пойдем? - спросила она.

- Куда хочешь. В этот раз выбираешь ты.

Она задумалась на мгновение.

- Как насчет «У Никклби»? До него нужно пройти три квартала через сквер. Отличный кофе, а коктейли еще лучше.

Улыбнувшись, он сверкнул белыми зубами.

- Веди.

- Ваше желание для меня закон, – пошутила она и, взяв его за руку, потянула за собой.

Они перешли через улицу и, непринужденно болтая, по темным улицам направились в небольшой ресторанчик. Несколько пар и одинокие посетители сидели за небольшими круглыми столиками, расположенными под неяркими голубыми лампами. Лишь один музыкант, стоя у микрофона, тихо наигрывал на акустической гитаре. Он не пел, а только иногда напевал песню, по-видимому, его собственного сочинения и, очевидно, бесконечную.

Они заняли столик, расположенный у окна, затем заказали чай со льдом и лимонад с водкой.

- Как ты и твоя семья, держитесь? – спросил Адам, когда официантка отошла.

- А ты как думаешь? Такое впечатление, что кто-то желает видеть всех нас мертвыми. Или, по крайней мере, некоторых из нас. А это нервирует, - она положила в рот арахис и вытерла испачканные солью пальцы. – Но и это не все. Надо еще и с горем справляться. Двойная нагрузка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги