Читаем Ночь накануне полностью

Официант с короткой козлиной бородкой и полотенцем, повязанным как фартук, принес их напитки. Он носил берет, сдвинув его на затылок, - то ли с претензий на модность, то ли чтобы скрыть намечающуюся лысину.

- Я жду звонка от Ханны. Сейчас она в доме совершенно одна. Люсиль уехала во Флориду – нет, не спрашивай, – она выставила руку, чтобы удержать его от очевидного вопроса. – Я не знаю почему. А сейчас и мама ушла… - она умолкла и вздохнула, потянувшись за бокалом. – Извини. Мне посоветовали не изображать из себя жертву, и я не буду. Но было бы неправдой сказать, что я не чувствую себя уязвимой и потрясенной.

- В последнее время много всего случилось.

- Да, - практически прошептав, согласилась она.

- И даже еще раньше. В твоей семье, похоже, часто происходят разные несчастья.

- Совсем как в древнегреческой трагедии, - согласилась она, отпивая из бокала. – А как твоя?

- Моя семья? Она не очень большая. Мой отец покинул нас, когда я был совсем маленьким. Я почти не помню его, и не знаю где он. До маминой смерти мы - мама, брат и я - жили с бабушкой. Мама умерла внезапно – опухоль головного мозга. Мне тогда было одиннадцать, а брату – шестнадцать. С тех пор о нас заботилась бабушка.

- И где твой брат?

- Был в Брюсселе, насколько я знаю. В ВМС. В разведке. Мы не особенно близки.

- Сестер нет?

- Ни одной, насколько я знаю. Хотя отец мог оплодотворить целый женский студенческий клуб.

Она почувствовала себя глупо. По крайней мере, у нее были родители. Братья и сестры. Настоящая семья. Какая бы она ни была.

- Ты заставляешь меня чувствовать себя плаксой.

- Я так не думаю.

- В таком случае ты один такой, - призналась она. – Меня постоянно упрекают в том, что я веду себя как жертва. Всегда унылая, жалуюсь на судьбу, – Кейтлин улыбнулась ему. – Знаешь, так комплексы и развиваются. Может быть, поэтому все думают, что у меня не все дома. Не надо отчитывать на меня за то, что я себя принижаю, потому что это не так. Хотя мои родственники считают, что я либо теряю связь с реальностью, либо уже потеряла, либо потеряю в ближайшем будущем, – печально улыбнулась она. – Это всего лишь вопрос времени.

- Кто это говорит?

- Все они. Ханна. Аманда. Трой. Даже Келли.

- Твоя сестра-близнец не поддерживает тебя? – спросил он, задумчиво глядя на нее.

- Она необщается с остальными членами нашей семьи. Я думала, ты знаешь об этом.

- Почему не общается?

- Я не рассказывала тебе? Мама отреклась от нее после несчастного случая, происшедшего во время прогулки на катере. Она обвинила Келли в том, что та спустила свое наследство и чуть не убила меня.

Вытерев капельку воды со своего бокала, Адам нахмурился.

- Расскажи мне еще раз об этом несчастном случае.

- Зачем?

- Потому что я пытаюсь помочь тебе, - сказал он с осторожностью.

- А что рассказывать? Ты знаешь что произошло.

- Хорошо, а что было дальше? Когда ты в первый раз увидела Келли?

- После того, как меня выписали из больницы. – Что происходит? Почему сейчас он так серьезен?

- Тогда же и ее выписали, верно?

Наконец, музыкант прекратил играть, и в ресторанчике стало неожиданно тихо. Не было слышно ни звона бокалов, ни гула разговоров; только еле различимые шорохи доносились от потолочных вентиляторов. Она ненавидела подобные личные разговоры о Келли. Даже с Адамом в качестве собеседника. Но он ждал. Впившись в нее напряженным взглядом. Кейтлин поставила свой бокал и глубоко вздохнула. Очевидно, настало время исповеди, как ее мать всегда называла подобные моменты, когда возникала необходимость в раскрытии всех секретов. Вздрогнув, она сделала еще один глубокий вздох.

- Да.

- Как часто вы видитесь?

- Не так часто, как хотелось бы. Она много работает за пределами города.

- Чем она занимается? – спросил он.

- Закупками товара для большого универмага.

- Какого?

- Не все ли равно? – спросила она. К чему все эти вопросы о ее сестре-близнеце? – Келли не любит, когда я обсуждаю ее личную жизнь. Она закрытый человек.

- Но она живет в городе?

- Да, когда бывает здесь. У нее дом у реки.

- Ты навещаешь ее?

- Иногда, хотя в основном мы обмениваемся сообщениями по телефону или по электронной почте.

- А другие ваши сестры и брат, они много с ней общаются?

- Нет, я же говорила тебе, что они встали на сторону матери, – ее сердце стало биться неестественно быстро; Кейтлин знала, что возникшая внутренняя дрожь скоро может перерасти в приступ паники.

- Они… они ведут себя так, словно она мертва.

Казалось, мир остановился.

Слова повисли в воздухе между ними.

Адам ничего не сказал, просто смотрел на нее, вынуждая ее давать объяснения.

- Келли ведет себя также. Она тоже не хочет иметь ничего общего с остальными членами семьи. Их чувства взаимны.

- Кейтлин, – его голос был низким. Зловещим.

Она сглотнула, горло было как песком засыпано.

- Сегодня я прочел некролог, посвященный Келли.

Кейтлин закрыла глаза.

- Она умерла.

- Нет, – женщина знала, что все придет к этому. Она глотнула из своего бокала и покачала головой, решительно отрицая все его слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги