Читаем Ночь наслаждений полностью

– О, мне так жаль. Так ужасно жаль.

Леди Плейнсуорт как-то странно посмотрела на нее, словно совершенно забыла, с кем говорит.

– В этом нет необходимости. И вашей вины тоже нет.

– Знаю, но…

Энн покачала головой. Она сама не понимала, что говорит. Совсем не понимала.

– Все же…

Леди Плейнсуорт взмахнула рукой:

– Вы должны быть благодарны. Он нес вас больше полумили. И сам сильно ушибся при падении экипажа.

– Я благодарна, – тихо ответила Энн. – Очень.

– Поводья лопнули, – сообщила леди Плейнсуорт. – Я просто вне себя. Как можно выпускать из конюшни экипаж, не проверив его предварительно! Уверена, что кто-то из-за этого потеряет свое место.

Поводья! Это имело смысл. Все случилось так внезапно!

– В любом случае, учитывая тяжесть аварии, мы должны быть счастливы, что никто из вас не пострадал серьезно, – продолжала леди Плейнсуорт. – Хотя мне сказали, что с такой шишкой на голове вам требуется серьезное наблюдение.

Энн снова коснулась шишки и поморщилась.

– Больно?

– Немного, – призналась Энн.

Леди Плейнсуорт, казалось, не знала, что делать с этой информацией. Она слегка заерзала, распрямила плечи и наконец произнесла:

– Неужели…

Энн попробовала улыбнуться. Абсурдно, конечно, но она почти чувствовала, что обязана попытаться утешить леди Плейнсуорт. Возможно, это следствие многолетней службы гувернанткой: вечное стремление угодить нанимателям.

– Доктор скоро будет здесь, – наконец опомнилась леди Плейнсуорт, – ну а пока я постараюсь, чтобы кто-то сказал лорду Уинстеду, что вы очнулись. Он очень тревожился за вас.

– Спасибо, – начала Энн, но леди Плейнсуорт, очевидно, еще не договорила.

– Однако любопытно, – процедила она, – каким образом вы оказались в его экипаже? Когда я в последний раз видела его, он был в Уиппл-Хилле.

Энн с трудом сглотнула. Беседу подобного рода стоит вести с величайшей осторожностью.

– Я увидела его в деревне, – пояснила она. – Пошел дождь, и лорд Уинстед предложил мне отправиться в Уиппл-Хилл в его экипаже.

Леди Плейнсуорт молчала, поэтому она добавила:

– Я была крайне ему благодарна.

Леди Плейнсуорт обдумала ее ответ, после чего сказала:

– Да, он очень великодушен. Хотя, как выяснилось, вам лучше было бы идти пешком.

Она резко встала и погладила одеяло:

– Теперь вам нужно отдыхать. Только не спите. Меня просили передать, что вы не должны спать, пока не приедет доктор. Осмотрит вас, и тогда… – Она нахмурилась: – Пожалуй, пришлю-ка я Френсис. По крайней мере, она не даст вам заснуть.

– Возможно, она захочет мне почитать, – улыбнулась Энн. – Френсис очень давно не читала вслух, и я хотела бы, чтобы она поработала над своей дикцией.

– Наставница всегда наставница, – изрекла леди Плейнсуорт. – Но ведь именно это качество мы хотим видеть в гувернантке, не так ли?

Энн кивнула, не уверенная, получила ли комплимент или ей указали ее место.

Леди Плейнсуорт направилась к двери, но обернулась:

– И кстати, не беспокойтесь за девочек. Леди Хонория и леди Сара согласились делить ваши обязанности, пока вы будете выздоравливать. Уверена, что вдвоем они сумеют составить план уроков.

– Математика, – сказала Энн с плохо скрытым зевком. – Им нужно заняться математикой.

– Значит, математика.

Леди Плейнсуорт открыла дверь и ступила в коридор.

– Постарайтесь отдохнуть. Только не спите.

Энн кивнула и закрыла глаза, хотя знала, что этого делать не стоит. Впрочем, она вряд ли заснет. Тело ее устало, но мысли были неугомонны. Все говорили ей, что Дэниел почти не пострадал, но она тревожилась и будет тревожиться, пока не увидит его сама. Но сейчас она все равно не сможет ничего сделать, потому что не в силах пройти даже несколько шагов.

Тут в комнату ворвалась Френсис, плюхнулась на край кровати и принялась трещать, как стая сорок. Позже Энн поняла, что это именно то, что ей было нужно.


Остаток дня прошел достаточно мирно. Френсис оставалась до прихода доктора, потребовавшего, чтобы Энн бодрствовала до ночи. Потом вошла Элизабет с подносом пирожных и сладостей и, наконец, Харриет со стопкой бумаги, своим последним опусом: «Генрих VIII и гибельный единорог».

– Не уверена, что Френсис понравится быть злым единорогом, – заметила Энн.

Харриет посмотрела на нее, вскинув бровь:

– Она не требовала, чтобы единорог был добрым.

Энн поморщилась:

– В таком случае вас ждет битва: вот все, что я собираюсь сказать по этому поводу.

Харриет пожала плечами:

– Я собираюсь начать со второго акта. Первый – полнейшее несчастье. Мне пришлось полностью его переписывать.

– Из-за единорога?

– Нет, – поморщилась Харриет. – Я перепутала порядок смертей жен. Нужно так: развод, казнь, смерть, развод, казнь, вдовство.

– Как жизнерадостно!

Харриет метнула на нее угрюмый взгляд и пояснила:

– Я вставила сначала казнь, а потом развод, а нужно было наоборот.

– Могу я дать вам совет? – спросила Энн.

Харриет подняла глаза.

– Никогда не позволяйте никому услышать нечто подобное вне контекста.

Харриет громко рассмеялась и тряхнула бумагами, чтобы показать, что она готова начать чтение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Смайт-Смитов

Похожие книги