Читаем Ночное солнце полностью

На Лазурном Берегу Франции можно увидеть не только роскошные отели и виллы богатых людей. Здесь есть также конторы крупных банков, офисы известных торговых фирм и представительства международных компаний.

Неподалеку от Канн, на огромном участке, окруженном сосновым лесом, возвышается многоэтажное здание из стекла и стали, на крыше которого установлен яркий логотип огромной интернациональной корпорации «Ферроль», щупальца которой протянулись из здания на Лазурном Берегу по всему миру – от Гренландии до Зимбабве, от Коста-Рики до Таиланда, от Калифорнии до Кампучии.

Эта корпорация занимается строительством и перевозками, пассажирским транспортом и продуктами питания, детскими игрушками и кормом для домашних животных, но основа ее могущества, основа благосостояния ее акционеров – производство крошечных чипов, без которых не может работать ни один электронный планшет, ни один мобильный телефон.

На двенадцатом этаже этого здания, в большом и светлом зале заседаний, за длинным столом сидели мужчины и женщины в строгих деловых костюмах.

Они ждали, время от времени незаметно косясь на циферблаты своих дорогих швейцарских часов. Заседание совета директоров корпорации должно было начаться двадцать минут назад, но глава этого совета все еще не пришел. Он опаздывал – или, как принято говорить об особо важных персонах, задерживался, и это нервировало всех присутствующих.

Наконец дверь в дальнем конце зала хлопнула, раздались быстрые шаги, и появился человек средних лет, с угольно-черными волосами и удивительно маленького роста, можно сказать, карлик. Он был одет в черный, идеально сшитый костюм. Он быстро проследовал к месту во главе стола и уверенно занял его.

Председательское кресло было устроено таким образом, что сидящий на нем карлик больше не казался маленьким – он находился вровень с остальными членами совета.

Оглядев всех присутствующих, глава совета, не тратя время на вежливые приветствия, обратился к сидевшему слева от него мрачному господину с коротко стриженными седоватыми волосами и шкиперской бородкой. Голос его оказался неожиданно низким и мощным для столь маленького тела.

– Господин Стукалофф, вы знаете, какое сегодня число?

«Шкипер» быстро и удивленно взглянул на него, откашлялся и процедил:

– Ну, разумеется… сегодня двадцать четвертое июня.

– Вы меня очень порадовали! – На лице карлика появилась кривая иезуитская улыбка. – Здесь наши сведения совпадают. Сегодня действительно двадцать четвертое июня. Хоть в чем-то вы меня не обманули.

«Шкипер» ничего не ответил, он только нервно забарабанил пальцами по столу.

– Напомните мне, господин Стукалофф, почему мы ввели вас в совет директоров?

– Рудбегий… – выдохнул бородач.

– Совершенно верно. Мы ввели вас в совет, потому что вы гарантировали, что сможете обеспечить нашу фирму значительными запасами рудбегия, достаточными для успешной работы основного производства в течение ближайших десяти лет. А возможно, и больше. Мы поверили вам, господин Стукалофф, и переориентировали производство на ваш рудбегий.

Бородач настороженно молчал, продолжая барабанить по столу пальцами.

– И где же он?

– Он будет… дайте мне еще немного времени… рудбегий непременно будет…

– Время?! – вскрикнул карлик, как будто каркнула маленькая черная ворона. – Время?! Вот чего у нас точно нет! Вот что сейчас дороже любого рудбегия! Я не случайно спросил вас, господин Стукалофф, какое сегодня число. Вы совершенно правы – сегодня двадцать четвертое июня! Всего одна неделя до квартального отчета! Через неделю мы должны будем сообщить биржевому комитету все свои основные финансовые и экономические показатели – и нам придется признаться перед всем миром, что у нас все еще нет широко разрекламированного месторождения рудбегия! Вы представляете, господин Стукалофф, что после этого произойдет?

Человек со шкиперской бородкой мрачно молчал, продолжая барабанить пальцами по столу. Он понимал, что никакого ответа от него не требуется.

– Наши акции рухнут! – выкрикнул карлик и подскочил над столом, размахивая руками, как будто собираясь взлететь. – Они обвалятся! Они будут стоить не больше конфетных фантиков! Но не это самое ужасное, господин Стукалофф! Акции «Никотеля», этого нашего жалкого и отвратительного конкурента, взлетят до небес! А все почему, господин Стукалофф?

Стукалов молчал. Председатель, выдержав эффектную паузу, ткнул в него пальцем и прокричал-прокаркал:

– Все потому, что я вам поверил! Вы пришли ко мне и заявили, что можете вывести нас на серьезное месторождение, расположенное в доступном и безопасном месте, не в поганых джунглях, не в гребаной Африке…

– Не в зоне боевых действий, – подал наконец голос бородач. – Позвольте напомнить вам, господин председатель, что как раз тогда этот подонок, генерал Мбата…

– Можете не напоминать мне, у меня пока еще нет склероза! Я прекрасно помню, что тогда устроил этот так называемый генерал! Это трудно забыть!

– Он вырезал все ваше представительство в Верхнем Заире! Так что вы остались вообще без рудбегия!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-любитель Надежда Лебедева

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман