Читаем Ночной странник полностью

Кабина лифта оказалась белоснежно, отчего первые несколько секунд после того, как открылись двери, Ольге было больно смотреть в её сторону. Двигался лифт почти бесшумно и быстро, так что девушка даже опомниться не успела, как его двери снова открылись и выпустили её и Ребекку на подземный уровень поместья. Перед ними снова оказался коридор, но уже не затемнённый, а хорошо освещённый, в котором можно было увидеть и серый цвет каменных стен и пола, и кованные, свисавшие с потолка светильники. Планировка подземелья не отличалась от планировки верхних уровней – тот же широкий и длинный коридор, по обеим сторонам которого рядами шли запертые на магнитные замки двери неизвестных комнат. К одной из этих дверей, расположенной в дальнем конце холла, и повела Ольгу Ребекка.

– Послушай, – обратилась к ней Ребекка, остановившись перед последней дверью, прежде чем открыть её, – я хочу дать тебе совет: какие бы условия он вам не предложил, соглашайтесь. Сейчас у вас всё равно нет выбора, но потом ситуация может измениться…

– О чём ты? – не поняла её слов Ольга.

– Скоро узнаешь, – сказала Ребекка и открыла дверь.

В отличие от серого ярко освещённого коридора комната, куда Ольгу привела Ребекка, была наполнена приглушенным желтоватым светом, лившимся откуда-то сверху с многоуровневого бело-синего потолка. Внутри почти ничего не было – в окружении глянцевых синих стен на таком же синем полу стояли только два кожаных кресла, на одном из которых сидел сэр Рональд, а на другом – Дэвид. Кроме них в комнате был ещё один человек – Чжао Линг, стоявший за спиной Дэвида и внимательно следивший за каждым его движением.

– Ну, вот и она, – с улыбкой сказал старик, когда Ольга и Ребекка вошли в комнату. – Напрасно ты, мой мальчик, так волновался.

– Оля! – воскликнул Дэвид, увидев девушку. – С тобой всё в порядке?

– Уверяю тебя, она в полном здравии, – ответил за Ольгу старик и обратился к девушке. – Знаешь, Дэвид очень беспокоился за тебя. Прибыв в поместье, он так хотел поскорее тебя увидеть, что охране даже пришлось выстрелить в него дротиками со снотворным, чтобы немного усмирить его пыл. Недавно он очнулся и снова начал требовать встречи с тобой, но в этот раз мне удалось убедить его немного подождать.

Старик говорил таким любезным и спокойным тоном, словно не сделал ничего особенного. Будто усыпить двоих людей и против воли удерживать их в своём доме было то же самое, что пригласить их на чай. Пока он говорил, с лица его не сходила довольная обманчиво-доброжелательная улыбочка, которая вызывала у Ольги сильнейшее раздражение.

– Что вам от нас нужно? – спросила девушка с едва сдерживаемым гневом. Как ни странно, в тот момент она не чувствовала ни капли страха, а только злость на старика, который мало того, что позволил себе обойтись с ней и Дэвидом словно с животными, так ещё и был совершенно доволен своим поведением.

– От Дэвида мне нужно лишь одно – его участие в моих исследованиях, подробности которого я ему изложил, пока ты спала, – произнёс сэр Рональд, продолжая мерзко улыбаться. – Ты же, если желаешь, можешь покинуть этот дом хоть сейчас. Но, я полагаю, ты не решишься оставить своего друга одного?

– Вы совершенно правильно полагаете, сэр Рональд, – раздражённо ответила Ольга и уже собиралась высказать престарелому аристократу всё, что она о нём думает, но тут вспомнила недавний совет Ребекки и передумала.

– Вот и прекрасно, значит, ты тоже останешься здесь, – довольно сказал сэр Рональд, даже не заметив раздражения в голосе девушки.

– Нет! – вмешался в разговор Дэвид. – Ты должна уйти, Оля, я прошу тебя.

– Ты же знаешь, я не уйду отсюда без тебя, – произнесла девушка уверенно и снова обратилась к старику. – Сэр Рональд, расскажите теперь мне, какие именно исследования вы хотите провести с помощью Дэвида?

– Мы собираемся расшифровать его ДНК и изучить механизм его превращений на генетическом уровне, – заговорил сэр Рональд, сбросив, наконец, довольную гримасу со своего лица. – Двадцать пять лет назад ещё не было таких возможностей исследования генного материала, как сейчас, а образцов крови его матери у нас не осталось…

– Моей матери? – переспросил Дэвид. – Вы ставили на ней опыты?

– Нет, ни в коем случае, – ответил старик, и не лице его отразилась неподдельная печаль. – Я бы ни за что не поступил так с ней, ведь она была мне как дочь…

– Расскажите нам о ней, – скорее потребовала, чем попросила Ольга, решив, что, раз уж так сложилась ситуация, они с Дэвидом, по крайней мере, наконец, узнают о прошлом его семьи.

– Конечно, ведь вы за этим сюда и пришли, – вновь неприятно улыбнувшись, сказал старик.

– Откуда вы знаете? – произнесли одновременно Ольга и Дэвид.

Перейти на страницу:

Похожие книги