Читаем Ночной странник полностью

– Мне кажется, что вам особенно интересно осмотреть помещения этого подземелья, поэтому, если вы не против, я проведу для вас маленькую экскурсию.

– Нет, конечно, – ответила Ольга, отойдя от вида светящихся цветов. – Нам на самом деле интересны все комнаты этого уровня…

– В таком случае, я приглашаю вас первым делом заглянуть в библиотеку, – со своей обычной двусмысленной улыбкой сказал сэр Рональд. – Можете мне поверить, там собраны очень интересные издания.

Библиотека располагалась через одну комнату от оранжереи в большом, слегка вытянутом помещении, в центре которого стоял дубовый стол с обитым тканью креслом и лампой для чтения, а во все стороны от него расходились ряды книжных шкафов. Из-за довольно плотного размещения стеллажей, между которыми оставались только узкие проходы, это книжное хранилище больше напоминало архив, чем библиотеку. Освещение помещения обеспечивали плоские круглые люстры, закреплённые на высоком потолке.

– Как много здесь книг, – с лёгким придыханием произнесла Ольга, подняв голову и глядя на ровные ряды разноцветных книжных корешков.

– Я долго собирал эту библиотеку, – с гордостью сказал сэр Рональд, – старая сгорела во время пожара… Но в этом разделе вас едва ли что-то заинтересует, ведь здесь издания на итальянском.

– На итальянском? – переспросила Ольга.

– Да, в том числе кое-что из библиотеки Ватикана, – с нескрываемым самодовольством ответил старик. – У этих католиков в архивах есть много очень интересных вещей, и кое-какие из них мне удалось раздобыть. К сожалению, это, конечно, не самые ценные книги из их собрания…

– А о чём они? – спросил Дэвид.

– Всё о том же, – загадочно ответил сэр Рональд, – соответственно тематике нашего института… – Тут старик осёкся и, будто бы о чём-то вспомнив, взглянул на свои золотые наручные часы, а затем вдруг сказал. – Прошу прощения, друзья мой, но я неожиданно вспомнил, что у меня есть неотложное дело. Боюсь, мне придётся нарушить своё обещание сейчас провести для вас экскурсию и покинуть вас, чтобы вернуться наверх.

– Прежде, чем вы уйдёте, сэр Рональд, не позволите ли вы задать вам один вопрос? – обратился к нему Дэвид. – Как скоро ваши учёные начнут исследовать мои гены?

– Сейчас эти специалисты в отъезде, – ответил старик, и было видно, что он не ожидал этого вопроса, – и вернуться они только завтра поздно вечером, так что обследование начнётся послезавтра.

После этого сэр Рональд поспешил удалиться, оставив своих гостей в библиотеке одних. Едва он ушёл, Ольга начала действовать, оглядев ещё раз стоявшие рядом книжные стеллажи, она сказала Дэвиду:

– Это наш шанс, давай сейчас осмотрим всю библиотеку и постараемся понять, где может быть дневник.

– Сомневаюсь, что мы найдём его здесь, – ответил Дэвид скептически. – Если бы дневник находился в этой библиотеке, сэр Рональд не оставил бы нас здесь одних.

– На мой взгляд, он очень самоуверенный старик, – покачала головой Ольга, – поэтому он вполне мог спрятать дневник в этой комнате, думая, что мы ни за что не найдём его в таком множестве книг.

– Боюсь, в этом он прав, – произнёс Дэвид, глядя на казавшиеся бесконечными ряды доверху заполненных книгами шкафов. – Но с другой стороны, его запах должен был остаться на тех книгах, которых он не слишком давно касался…

– Ты почувствуешь его? – ухватилась за эту идею Ольга.

– Легко, – ответил Дэвид.

– Тогда давай так и сделаем, и будем надеяться, что старик недавно перечитывал дневник.

Перейти на страницу:

Похожие книги