– Ничего подобного, – отрезал куратор. – Чушь – это высокая женщина-полицейская, играющая низенькую Марию-Антуанетту, и костлявый парень вроде вас, играющий толстого Людовика XVI. Вот это – настоящая чушь!
Куратор вышел из комнаты, хлопнув дверью. Фарго пожал плечами и безнадежно посмотрел на Джеффа.
– Такая шумиха вокруг одной несчастной постановки для рекламной кампании! Ты бы видел, как они охраняют это ожерелье – словно кому-то придет в голову украсть вещь, имеющую лишь историческую ценность.
Джефф уже облачился в свой костюм и пытался не чихать, пока молодая гримерша пудрила его лицо и наносила тушь на ресницы.
Норби испустил скрежещущий металлический звук: так он хихикал.
– Вы оба глупо выглядите в сатине и кружевах. Может быть, вам лучше сыграть в пьесе о французской революции, чем изображать эту дурацкую сцену? Почитайте Диккенса…
– Норби, не доставляй нам лишних хлопот, – попросил Фарго. – Музей хочет рекламировать ожерелье, а не копию гильотины.
– Но все знают, что эта копия – лишь подделка, изготовленная ювелирами Бемером и Боссанжем. Настоящее бриллиантовое ожерелье было украдено, разобрано на части и продано в виде отдельных камней. Ожерелья больше не существует, так зачем носиться с его копией?
– Люди сентиментально относятся к своей истории, – объяснил Джефф, стараясь приспособить на голове парик, который был ему мал. – Эта копия – единственное материальное напоминание об ожерелье королевы, и она тоже имеет романтическую историю. Она нашлась в сундуке одной семьи, чьи предки эмигрировали сначала в Англию, а потом в Соединенные Штаты. Сначала все долго определяли его подлинность, а потом начались споры между музеями за право приобретения реликвии. Победа музея Метрополитен – большое достижение для Манхэттена.
– Скорее всего, оно не стоит тех денег, которые за него заплатили, – заявил Норби. – Оно темное и некрасивое. Металл оправы – не серебро, как в настоящем ожерелье, а бриллианты тусклые. Нет, сцена обезглавливания Марии-Антуанетты смотрелась бы гораздо лучше…
– Только не
– Надень обратно! – рявкнула она (впрочем, это было ее естественным тоном). – Мы готовы к съемкам. Ожерелье будет вынуто из сейфа, как только актеры соберутся за сценой.
– Не будете ли вы любезны поднять парик? – вежливо попросил Фарго. – Я не могу наклоняться в этом дурацком костюме.
Джефф быстро поднял парик, прежде чем режиссерша успела обидеться.
– Должна сказать, ты просто очарователен в этом костюме, – заметила она, оглядев Фарго сверху донизу и хищно улыбнувшись.
– Слишком облегающий, – буркнул Фарго.
– Совершенно верно, – согласилась она. – Пошли.
Олбани уже стояла за сценой. Ее напудренный высокий парик был увит нитями драгоценных камней, платье с низко опущенным лифом сидело превосходно.
– Ты потрясающе выглядишь, – прошептал Фарго. – Слишком хороша для гильотины.
– Не забывай о том, что король первым потерял голову.
– А я и так уже потерял ее, – с улыбкой отозвался Фарго.
– В чем дело, Норби? – спросил Джефф. Норби внезапно выпустил из-под шляпы свой сенсорный провод.
– Не знаю, – ответил робот. – Они извлекли из сейфа фальшивое ожерелье, и я впервые ощутил его присутствие. Оно какое-то странное.
– Тишина на площадке! – крикнула режиссерша и вытолкнула Джеффа на сцену.
Занавес поднялся. Джефф уставился прямо перед собой, стараясь не думать о камерах головидения и блестящей аудитории, собравшейся в зале. Музыкальный синтезатор выдавал какую-то какофонию – предположительно, французскую музыку XVIII века. Затем протрубили рога. Джефф распахнул боковую дверь, с низким поклоном пропуская Фарго. Тот продвигался осторожными шажками, стараясь удерживать свой тяжелый парик в равновесии.
– Ах, мой верный Жак, – произнес Фарго на старофранцузском языке. – Королева может появиться в любой момент. Она не знает, какой подарок я припас для нее!
Он протянул небольшой футляр, обитый пурпурным бархатом. Своим острым слухом Джефф почти различал тихий шепот синхронного перевода в микрофонах, наушников на головах зрителей.
Уголком глаза он заметил куполообразную шляпу Норби, выглянувшую из-за занавеса сбоку от сцены. Норби помахал рукой, привлекая его внимание. Потом кто-то, по-видимому, отпихнул робота назад.
В следующее мгновение в открытую дверь вошла Олбани, и Джефф снова низко поклонился. Он пропустил начало диалога между королем и королевой, поскольку Норби пытался обратиться к нему через фальшивую стену, прикрывавшую заднюю часть сцены.
– Джефф, – послышался голос робота. – Там что-то нехорошее… что-то опасное…
– Заткнись! – хрипло прошептала режиссерша откуда-то сбоку.
– Разреши мне надеть на тебя ожерелье, любимая, – обратившись к Олбани, Фарго открыл футляр и показал публике ее содержимое. – Твоя красота затмевает даже блеск бриллиантов!